Un montant supplémentaire de 11,6 millions d'euros a été alloué au début de 2011, le montant total des crédits alloués se chiffrant ainsi à 22,8 millions d'euros. | UN | واعتمدت مبالغ إضافية مقدارها 11.6 مليون يورو في بداية عام 2011 مما جعل مجموع الاعتمادات 22.8 مليون يورو. |
Pourcentage du montant total des dépenses par rapport au montant total des crédits ouverts | UN | الأرصدة الحرة النسبة المئوية لمجموع النفقات إلى مجموع الاعتمادات |
Comme il ressort du tableau 4 ci-dessus, les dépenses se sont élevées à 17 699 700 dollars, alors que le montant total des crédits approuvés était de 20 millions de dollars. | UN | وكما هو مبين في الجدول 4 أعلاه، بلغت النفقات 700 699 17 دولار، مقابل مجموع الموارد المعتمدة البالغ قدره 000 000 20 دولار. |
Le montant total des crédits demandés au titre des dépenses autres que les postes, soit 260 000 dollars pour les deux divisions, servirait à couvrir les frais de voyage du personnel et les services contractuels. | UN | 61 - وسيغطي المبلغ الكلي للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفرعين وقدره 000 260 دولار سفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Qui plus est, seuls 5,3 % du total des crédits alloués à la défense sont affectés aux activités de recherchedéveloppement. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يستأثر البحث والتطوير إلا بنسبة 5.3 في المائة من مجموع مخصصات الدفاع. |
c) Référence des décisions concernant les incidences financières et indication du montant total; pour chacune de ces décisions, montant total des crédits effectivement utilisés après la réalisation de la phase concernée de l'étude; | UN | (ج) إشارة إلى المقررات المتعلقة بالآثار المتعلقة بالميزانية، وبيان مبالغها الكلية؛ وبالنسبة لكل واحد من هذه المقررات، بيان المبلغ الكلي للاعتمادات المالية المستخدمة فعلاً بعد إنجاز المرحلة المناسبة من الدراسة؛ |
Pourcentage des soldes inutilisés par rapport au montant total des crédits ouverts | UN | النسبة المئوية للأرصدة الحرة إلى مجموع الاعتمادات |
Pourcentage du montant de la réaffectation par rapport au montant total des crédits ouverts | UN | نسبة الأموال المنقولة إلى مجموع الاعتمادات |
Pourcentage des réaffectations cumulées par rapport au montant total des crédits ouverts | UN | نسبة الأموال التراكمية المعاد توزيعها إلى مجموع الاعتمادات |
Pourcentage du montant de la réaffectation par rapport au montant total des crédits ouverts | UN | المجموع النسبة المئوية لإعادة التوزيع من مجموع الاعتمادات |
Un rapport diagnostique permettant de déterminer si le montant des crédits alloués correspond au montant total des crédits ouverts a été mis au point à Genève. | UN | جرى إعداد تقرير تشخيصي على المستوى المحلي بغية رصد ما إذا كان مجموع الاعتمادات يتطابق مع تفاصيل المخصصات. |
Sur le total des crédits alloués, 57 % l'ont été à l'Afrique. | UN | ورُصد لأفريقيا 57 في المائة من مجموع الاعتمادات. |
35. Le montant total des crédits ouverts par l'Assemblée générale pour la MONUOR depuis sa création jusqu'au 21 décembre 1993 s'est élevé à 3 642 300 dollars. | UN | ٣٥ - بلغ مجموع الموارد التي أتاحتها الجمعية العامة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا منذ انشائها وحتى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اعتمادا قدره ٣٠٠ ٦٤٢ ٣ دولار. |
IV.4 Les ressources extrabudgétaires prévues sont estimées à 217 022 400 dollars; comme il est indiqué au tableau 9.1, le montant total des crédits demandés à ce chapitre s’établissent à 330 845 000 dollars pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | رابعا - ٤ وقُدرت الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٤٠٠ ٠٢٢ ٢١٧ دولار؛ وكما هو مبين في الجدول ٩-١، فإن مجموع الموارد لهذا الباب يبلغ ٠٠٠ ٨٤٥ ٣٠٣ دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
21. Le montant total des crédits ouverts par l'Assemblée générale pour la MONUOR depuis sa création jusqu'au 21 décembre 1993 s'est élevé à 3 642 300 dollars. | UN | ٢١ - بلغ مجموع الموارد التي أتاحتها الجمعية العامة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا منذ إنشائها وحتى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اعتمادا قدره ٣٠٠ ٦٤٢ ٣ دولار. |
Le montant total des crédits demandés au titre des dépenses autres que les postes, soit 3 300 700 dollars pour les deux divisions, servirait à couvrir les dépenses afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions), aux heures supplémentaires, aux honoraires des consultants et des experts et aux voyages en mission du personnel. | UN | 37 - وسيغطي المبلغ الكلي للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفرعين وقدره 700 300 3 دولار المساعدة المؤقتة العامة وبدل العمل الإضافي وأتعاب الاستشاريين والشهود الخبراء، والسفر الرسمي للموظفين. |
Les situations d'urgence en Afrique ont continué de recevoir la plus grosse part, soit 38 %, du total des crédits ouverts par le FPSU sur le terrain. | UN | وظلت حالات الطوارئ في افريقيا تتلقى النصيب اﻷكبر، وهو ٣٨ في المائة من مجموع مخصصات الصنــدوق على مستوى الميــدان. |
c) Référence des décisions concernant les incidences financières et indication du montant total; pour chacune de ces décisions, montant total des crédits effectivement utilisés après la réalisation de la phase concernée de l'étude; | UN | (ج) إشارة إلى المقررات المتعلقة بالآثار المتعلقة بالميزانية، وبيان مبالغها الكلية؛ وبالنسبة لكل واحد من هذه المقررات، بيان المبلغ الكلي للاعتمادات المالية المستخدمة فعلاً بعد إنجاز المرحلة المناسبة من الدراسة؛ |
Pour l'exercice 2002-2003, le montant total des crédits approuvés par l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session est de 447 100 dollars. | UN | وفي فترة السنتين 2002-2003، وصل المبلغ الكلي للإعانة الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين إلى 100 447 دولار. |
Composition du montant total des crédits ouverts au titre du plan-cadre d'équipement | UN | توزيع إجمالي الاعتمادات للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
4. Au cas où le total des crédits revenant à un État Membre et de ses avances au Fonds de roulement pour l’exercice biennal 1998-1999 excéderait le montant de l’avance qu’il doit verser en application du paragraphe 2 ci-dessus, l’excédent viendra en déduction du montant des contributions dues par cet État Membre pour l’exercice biennal 2000-2001; | UN | ٤ - وإذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء والدفعات المقدمة المسددة منها في حساب رأس المال العامل عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قيمة المبالغ المقدمة المسددة من الدول اﻷعضاء بمقتضى أحكام الفقرة ٢ أعلاه، تخصم الزيادة من مبلغ الاشتراكات المسددة من الدول اﻷعضاء فيما يختص بفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛ |
Le montant total des crédits alloués à ces activités est d'au moins 150 millions d'euros par an. | UN | ويبلغ مجموع الأموال التي يخصصها الاتحاد الأوروبي سنويا لهذه الأنشطة 150 مليون يورو على الأقل. |
La Banque de développement rural a ainsi fourni plus de 80 % du total des crédits accordés par les institutions financières dans les départements de Huehuetenango, Quiché, Petén et Sololá et plus de 60 % dans ceux d'Alta Verapaz, Chimaltenango et Baja Verapaz. | UN | فمن مجموع الائتمانات التي قدمتها الكيانات التمويلية، قدم مصرف التنمية الريفية أكثر من 80 في المائة من الائتمانات في ولايات أويهوتينانغو، وكيشي، وبيتين، وسولولا؛ وأكثر من 60 في المائة في ولايات آلتا فيراباز، وشيمالتينانغو، وباخا فيراياز. |
Les crédits demandés, soit 67,4 millions de dollars, représentent 77,8 % du total des crédits demandés pour les bureaux de pays. | UN | ويمثل الاعتماد المقترح البالغ 67.4 مليون دولار 77.8 في المائة من مجموع الاعتماد الإجمالي المقترح للمكاتب القطرية. |
Le Gouvernement a pris des mesures en ce sens mais elles n'ont pas été suffisantes. Ces dernières années, le montant total des crédits accordés a augmenté mais l'accès des micro, petites et moyennes entreprises au crédit bancaire a été restreint, tant dans les campagnes que dans les villes. | UN | لم تكن الخطوات التي اتخذتها الحكومة كافية بالنظر إلى أن السنوات الأخيرة شهدت زيادة في مجموع القروض الممنوحة، لكن جميع المنشآت الصغرى والصغيرة بل والمتوسطة الحجم لم تحظ إلا بفرص محدودة للحصول على القروض التي تمنحها المصارف النظامية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
Le total des crédits budgétaires demandés pour 1994 au titre du PAG était de 93,3 millions de dollars, dont 78,4 millions de dollars pour les programmes spéciaux. | UN | ويبلغ مجموع الاحتياجات الداخلة في الميزانية لعام ٤٩٩١ في إطار خطة العمل الشاملة ٣,٣٩ مليون دولار، منها ٤,٨٧ مليون في إطار البرامج الخاصة. |
Un montant représentant 60 % du total des crédits prévus pour un exercice financier doit être utilisé pour la construction de logements en faveur des SC/ST. | UN | ومن المقرر أن يُستخدَم 60 في المائة من المخصصات الإجمالية خلال السنة المالية لأغراض تشييد وحدات سكنية للطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة. |