ويكيبيديا

    "total des quotes-parts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموع الاشتراكات المقررة
        
    • مجموع الأنصبة المقررة
        
    • الإجمالي المقرر
        
    • الإجمالي للأنصبة المقررة
        
    • مجموع الحصص
        
    • اﻹجمالي المقيد
        
    • مجموع حصص
        
    • إجمالي الاشتراكات المقررة
        
    Le montant total des quotes-parts non acquittées pour toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait à la même date à 1 milliard 849,2 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 849.2 1 مليون دولار.
    Au 30 juin 2001, le montant total des quotes-parts non acquittées s'élevait à 121 millions de dollars. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 30 حزيران/ يونيه 2001 بمبلغ 121 مليون دولار.
    Il ajoute que l'Assemblée générale a ouvert des crédits équivalant au montant total des quotes-parts pour financer le fonctionnement de la MINUEE. UN كما يشير إلى أن الجمعية العامة خصصت مجموع الأنصبة المقررة بالكامل لتشغيل البعثة والإنفاق عليها.
    À cette même date, le montant total des quotes-parts restant dues au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffrait à 2 478 700 000 dollars. UN ويبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى تاريخه 478.7 2 مليون دولار.
    Le montant total des montants reçus en 2002, soit plus de 4 milliards de dollars, était supérieur de 12 % au montant total des quotes-parts mises en recouvrement pour l'année. UN ففي عام 2002، زاد مجموع الإيرادات التي ربت على 4 بلايين دولار عن المبلغ الإجمالي المقرر في عام 2002 بنسبة 12 في المائة.
    L'Assemblée générale a ouvert des crédits correspondant au montant total des quotes-parts aux fins des opérations et du fonctionnement de la Mission. UN وقد خصصت الجمعية العامة كامل المبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة لتشغيل البعثة واستمرارها.
    – Le montant total des quotes-parts effectivement versées tant au budget ordinaire de l’Organisation qu’aux budgets des opérations de maintien de la paix; UN ـ مجموع الحصص المساهم بها فعلا، سواء في الميزانية العادية للمنظمة أو في ميزانيات عمليات حفظ السلام؛
    Le montant total des quotes-parts non acquittées pour l'ensemble des missions de maintien de la paix à cette date s'élevait quant à lui à 1,7 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع بعثات حفظ السلام حتى هذا التاريخ ١,٧ بليون دولار.
    À cette date, le montant total des quotes-parts dues pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix atteignait 1 milliard 409 millions de dollars. UN ويبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى هذا التاريخ ما مقداره 409 1 مليون دولار.
    Le montant total des quotes-parts non versées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix se montait à 1 968 800 dollars. UN ويبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ٩٦٨,٨ ١ مليون دولار.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées au titre de toutes les opérations de maintien de la paix se chiffrait à 1 741 300 000 dollars. UN وفي الوقت ذاته، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ٧٤١,٣ ١ مليون دولار.
    À la même date, le total des quotes-parts en souffrance s'établit à 1 milliard 804 millions de dollars pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وفي نفس التاريخ بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام ٨٠٤ ١ مليون دولار.
    Au 30 juin 2000, le montant total des quotes-parts non acquittées s'élevait à 93,7 millions de dollars. UN ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى 93.7 مليون دولار.
    À cette date, le montant total des quotes-parts dues pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffrait à 1 335 300 000 dollars. UN وحتى ذلك التاريخ بلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام 335.3 1 مليون دولار.
    L'Assemblée générale a ouvert des crédits du montant total des quotes-parts pour financer le fonctionnement de la MONUSIL et de la MINUSIL. UN وكانت الجمعية العامة قد خصصت مجموع الأنصبة المقررة بالكامل لتشغيل البعثتين والإنفاق عليهما.
    L'Assemblée générale a ouvert des crédits équivalant au montant total des quotes-parts pour financer le fonctionnement de l'Opération des Nations Unies au Burundi. UN وكانت الجمعية العامة قد خصصت مجموع الأنصبة المقررة بالكامل لتشغيل العملية والإنفاق عليها.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées (544 millions de dollars) au titre des missions terminées représente 36 % du montant total des contributions dues par les États Membres. UN ويمثل مجموع الأنصبة المقررة للبعثات المنتهية وقدره 544 مليون دولار 36 في المائة من مجموع الأنصبة المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء.
    Le montant réparti sera calculé sur la base du montant mensuel total des frais encourus pendant le mois considéré et de la part de chacun des États Membres concernés dans le montant total des quotes-parts dues au titre du plan-cadre. UN وسيقوم هذا التوزيع على حسابات شهرية باستخدام مجموع التكاليف المتحملة خلال ذلك الشهر وحصة كل دولة عضو معنية من مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. المرفق الأول
    Ce déficit est surtout imputable au fait que le montant brut total des quotes-parts des États Membres pour l'exercice 2010-2011, égal à 5 milliards de dollars, était inférieur au total des crédits budgétaires approuvés pour ce même exercice, égal à 5,4 milliards de dollars. UN ويُعزى هذا النقص أساسا إلى المبلغ الإجمالي المقرر على الدول الأعضاء لفترة السنتين 2010-2011 والبالغ 5 بلايين دولار الذي يقلّ عن مجموع الاعتمادات المخصصة في الميزانية والبالغة 5.4 بلايين دولار.
    M. Pehlivan (Turquie) regrette que, malgré l'augmentation du nombre d'États Membres qui se sont intégralement acquittés de leurs obligations financières envers l'Organisation, le montant total des quotes-parts non acquittées au titre du budget ordinaire soit plus élevé que les années précédentes et continue d'être le fait d'une poignée d'États. UN 31 - السيد بيهلفان (تركيا): لاحظ آسفاً أنه على الرغم من ازدياد عدد الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بالكامل، فإن المبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية أعلى مما كان عليه في السنوات السابقة، ولا يزال يتركز بين حفنة من الدول.
    — Le montant total des quotes-parts effectivement versées tant au budget ordinaire de l'Organisation qu'aux budgets des opérations de maintien de la paix; UN ـ مجموع الحصص المساهم بها فعلا، سواء في الميزانية العادية للمنظمة أو في ميزانيات عمليات حفظ السلام؛
    La quote-part de la Yougoslavie correspond à la différence entre le montant total de la quote-part de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie et le total des quotes-parts des nouveaux États Membres. UN وقد خصص الفرق بين المبالغ المقسمة على الدول اﻷعضاء الجديدة والنصيب اﻹجمالي المقيد لحساب يوغوسلافيا السابقة وقدره ١٣٧ ٩٩٨ دولارا ليوغوسلافيا.
    Si ce quorum n'est pas atteint, la session est retardée de 24 heures et le quorum exigé est alors constitué par la présence des délégués des Membres détenant au moins 85 % du total des quotes-parts de participation attribuées aux Membres. UN فإذا لم يكتمل هذا النصاب، تؤجل الدورة لمدة 24 ساعة، يكتمل بعدها النصاب القانوني بحضور وفود الأعضاء الذين لهم على الأقل 85 في المائة من مجموع حصص المشاركة المخصصة للأعضاء.
    À cette date, le montant total des quotes-parts dues pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffrait à 1 781 100 000 dollars. UN وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 781.1 1 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد