Il est donc devenu plus difficile pour les autorités d'exercer un contrôle total sur les migrations. | UN | ولذلك تجد السلطات صعوبة أكبر في السيطرة الكاملة على عامل الهجرة. |
C'était un virus me donnant le contrôle total sur l'Analyseur de Cerveau. | Open Subtitles | كان فيروس يعطيني السيطرة الكاملة على بريناليزر. |
La plupart des entreprises n'exerçaient pas de contrôle total sur leur chaîne d'approvisionnement et éprouvaient donc des difficultés à la surveiller. | UN | وأشار إلى أن معظم الشركات لا تسيطر سيطرة كاملة على سلسلة الإمدادات الخاصة بها، لذلك تتصارع مع المراقبة. |
Israël exerce un contrôle total sur l'espace aérien de Gaza. | UN | وتحتفظ إسرائيل بسيطرة كاملة على المجال الجوي لغزة. |
Certains États Membres appellent à un embargo total sur les armes. | UN | وتطالب بعض الدول الأعضاء بفرض حظر شامل على الأسلحة. |
Ainsi, tout en conservant un contrôle total sur la qualité et le fonctionnement du service, l'ONUDI a réalisé des gains d'efficacité sur le plan administratif. | UN | ومن ثمَّ فإنه في حين احتفظت اليونيدو بالسيطرة التامة على نوعية الخدمة وأدائها، تمَّ جني مكاسب تتعلق بالكفاءة الإدارية. |
- Embargo total sur les armes à l'égard de la République populaire démocratique de Corée; | UN | - الحظر الكامل على توريد الأسلحة فيما يخص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
3. Le Gramoxone(R) Super (concentré émulsifiable à 200 g/l) est utilisé au Burkina Faso comme herbicide total sur les cultures de coton, de riz et de maïs, en une seule application en début de saison à raison de 2 à 3 l/ha. | UN | 3- واستُخدم غراموكسون سوبر (مركّز قابل للاستحلاب بنسبة 200 غرام/لتر) كمبيد آفات كامل في حقول القطن والأرز والذرة مرة واحدة في بداية الموسم بجرعة تتراوح بين لترين و3 لترات/هكتار. |
Les groupes d'utilisateurs exercent un contrôle total sur la gestion des forêts, même si le Département népalais des forêts dispose d'un droit de veto qu'il peut exercer en cas de transgression des règles de gestion. | UN | وتحتفظ مجموعة المستعملين بالسيطرة الكاملة على إدارة هذه الغابات، وإن كان لإدارة الغابات في نيبال حق النقض في حالة خرق قواعد الإدارة. |
Les contrôles frontaliers effectués par Israël, y compris par air et par mer, permettent à ce pays d'exercer un contrôle total sur la circulation des personnes et des biens en provenance et à destination de Gaza. | UN | وتتيح سيطرة إسرائيل على الحدود، بما في ذلك الحدود الجوية والبحرية، سيطرتها الكاملة على حركة الأشخاص والمواد من والى قطاع غزة. |
D'après le requérant, des preuves solides montrent que le Liban est toujours instable et que les autorités n'ont pas un contrôle total sur les milices palestiniennes. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، هناك أدلة قوية تؤكد أن عدم الاستقرار لا يزال مستمراً في لبنان وأن السلطات لا تملك السيطرة الكاملة على ميليشيات الفصائل الفلسطينية. |
D'après le requérant, des preuves solides montrent que le Liban est toujours instable et que les autorités n'ont pas un contrôle total sur les milices palestiniennes. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، هناك أدلة قوية تؤكد أن عدم الاستقرار لا يزال مستمراً في لبنان وأن السلطات لا تملك السيطرة الكاملة على ميليشيات الفصائل الفلسطينية. |
Israël exerce aussi un contrôle total sur l'enregistrement des naissances. | UN | وكذلك تمارس إسرائيل سيطرة كاملة على تسجيل المواليد. |
Ne m'en parle pas. J'ai le contrôle total sur mes affaires juridiques. | Open Subtitles | إنّ لديّ سيطرة كاملة على شؤوني القانونيّة. |
Je me sens vraiment mal à propos de l'embarras, mais malheureusement, je ne peux pas aller de l'avant sans un contrôle total sur tous les entrepreneurs. | Open Subtitles | فأنا أشعر بالسوء الكبير تجاه اللبس لكن لسوء الحظ لن أتقدم أكثر بلا سيطرة كاملة على كامل المقاولية |
L'organisation israélienne de défense des droits de l'homme B'Tselem a indiqué qu'Israël exerçait un contrôle presque total sur les ressources aquifères des montagnes et en exploitait les 80 % pour assurer ses besoins. | UN | وأفادت منظمة بتسليم الإسرائيلية لحقوق الإنسان بأن إسرائيل تسيطر بصورة شبه كاملة على طبقات المياه الجوفية الجبلية وتستغل 80 في المائة من الإنتاج لتلبية احتياجاتها. |
À ce sujet, le Gouvernement pakistanais a invariablement réclamé un embargo total sur la livraison d'armes à toutes les parties au conflit en Afghanistan. | UN | وقد دأبنا في هذا السياق على الدعوة إلى فرض حظر شامل على إمداد جميع أطراف النزاع بالأسلحة. |
:: Un embargo total sur les ventes d'armes à destination du Rwanda; | UN | :: فرض حظر شامل على مبيعات الأسلحة الموجهة إلى رواندا. |
J'exhorte les parties à respecter leurs engagements en fournissant d'urgence à l'Union africaine des renseignements sur l'emplacement exact de leurs troupes et en exerçant un contrôle total sur celles-ci, afin de mettre fin aux souffrances des civils. | UN | وأدعو الأطراف إلى التقيد بالتزاماتهما، وذلك بتوفير معلومات عاجلة إلى الاتحاد الأفريقي عن المواقع المحددة لقواتهم، وبممارسة السيطرة التامة على قواتهم، لوضع حد لمعاناة المدنيين. |
Réaffirmant l'importance que revêt le soutien international à la sécurité et à la stabilité du peuple iraquien, et à son droit de décider librement de son avenir et d'exercer son contrôle total sur ses ressources naturelles et financières, | UN | وإذ يؤكد على أهمية الدعم الدولي لأمن الشعب العراقي واستقراره، وحقه في تقرير مستقبله وممارسة السيطرة التامة على ثرواته الطبيعية وموارده المالية؛ |
32. A compter du 6 juillet 1960, le Gouvernement des Etats-Unis a promulgué plusieurs ordonnances présidentielles qui ont annulé temporairement les quotas de sucre cubain et, le 7 février 1962, il a décrété l'embargo total sur les exportations cubaines. | UN | ٢٣- وابتداء من ٦ تموز/يوليه ٠٦٩١ وبواسطة أوامر تنفيذية متعددة، أوقفت حكومة الولايات المتحدة بشكل مؤقت حصص صادرات بلدنا من السكر. وفي ٧ شباط/فبراير ٢٦٩١ فرضت الحصار الكامل على الصادرات الكوبية. |
3. Le Gramoxone(R) Super (concentré émulsifiable à 200 g/l) est utilisé au Burkina Faso comme herbicide total sur les cultures de coton, de riz et de maïs, en une seule application en début de saison à raison de 2 à 3 l/ha. | UN | 3- واستُخدم غراموكسون سوبر (مركّز قابل للاستحلاب بنسبة 200 غرام/لتر) كمبيد آفات كامل في حقول القطن والأرز والذرة مرة واحدة في بداية الموسم بجرعة تتراوح بين لترين و3 لترات/هكتار. |
Un vieillard m'a forcé a lui mettre de l'écran total sur le dos, et tout ce que j'ai eu c'est un bonbon. | Open Subtitles | رجل عجوز جعلني أضع واقي الشمس على ظهره وكل ماحصلت عليه حلوى |
Il y a deux jobs où tu as le contrôle total sur les gens qui te payent : | Open Subtitles | هناك وظيفيتن تحظى فيهما بتحكم كامل على الأشخاص الذين وظفوك: |
Le Comité a noté que l'effet total sur la répartition des points à redistribuer du fait de l'endettement était, dans le barème de 2013-2015, de 0,546 point de pourcentage. | UN | 38 - ولاحظت اللجنة أن مجموع النقاط المعاد توزيعها في مرحلة التسوية المتصلة بعبء الدين من أجل تحديد جدول الأنصبة للفترة 2013-2015 بلغ 0.546 نقطة مئوية. |
Lors de l'examen par le PNUD des résultats des audits de 2006, les vérificateurs des projets ont exprimé des réserves sur la régularité d'opérations portant au total sur 336 millions de dollars. | UN | 23 - وأشار استعراض البرنامج الإنمائي لنتائج عملية مراجعة حسابات النفقات التي صُرفت في عام 2006 على المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى أن مراجعي حسابات المشاريع أعربوا عن شيء من القلق إزاء إجمالي النفقات البالغ 336 مليون دولار. |