Pour la première fois, les États disposant de l'arme atomique se prononcent sans réserve en faveur de l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وللمرة الأولى على الإطلاق تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية، دون قيد أو شرط، بالقضاء التام على ترساناتها النووية. |
Les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما لا لبس فيه بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية. |
Les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à en arriver à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما لا لبس فيه بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية. |
Au paragraphe 4 du dispositif, nous évoquons deux nouvelles mesures intermédiaires que les États dotés d'armes nucléaires devraient logiquement prendre dans le cadre de leurs efforts pour parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وفي الفقرة 4 من المنطوق، نحـدد خطوتين مرحليتين جديدتين يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذهما في سعيها إلى القضاء الكامل على ترساناتها النووية. |
Dans ce cadre, nous rappelons les appels lancés en faveur de la pleine application des engagements pris, sans équivoque, par les États dotés d'armes nucléaires, lors de la Conférence d'examen de 2000, de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux. | UN | وفي ذلك السياق، نذكّر بالنداءات المتعلقة بالتنفيذ الكامل للالتزامات التي قطعتها بدون لبس الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ونناشدها الشروع في القضاء الكامل على ترساناتها. |
Les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما لا لبس فيه بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية. |
Les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à en arriver à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما لا لبس فيه بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية. |
À cet égard, l'engagement sans équivoque qu'ont pris les États nucléaires de procéder à l'élimination totale de leurs armes nucléaires revêt une importance fondamentale. | UN | وفي هذا الصدد، هناك أهمية أساسية للالتزام المطلق الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على أسلحتها النووية. |
Un appel a été lancé pour que tous les États dotés d'armes nucléaires engagent, dès qu'il sera approprié de le faire, un processus menant à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وكانت هناك دعوة لأن يتم في أقرب فرصة ملائمة إشراك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في عملية تؤدي إلى القضاء التام على ترساناتها النووية. |
- Engagement de tous les États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination totale de leurs armes nucléaires; | UN | - اشتراك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في العملية المؤدية إلى القضاء التام على أسلحتها النووية |
11. Encourager tous les États dotés d'armes nucléaires à engager dès que possible un processus menant à l'élimination totale de leurs armes nucléaires. | UN | 11 - مشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية، في أنسب وقت ممكن، في عملية تؤدي إلى القضاء التام على أسلحتها النووية. |
Ce contexte est l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires pour aboutir au désarmement nucléaire. | UN | وذلك السياق هو الالتـزام المطلق من الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية، مما يفضي إلى نزع السلاح النووي. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont, par conséquent, le devoir et l'obligation morale et juridique de poursuivre l'élimination totale de leurs stocks d'armes en vue, à terme, de les interdire totalement. | UN | ومن ثـم، على الدول الحائزة للأسلحة النووية واجب والتـزام أخلاقيان وقانونيان في السعي للقضاء التام على مخزوناتها من أجل فتح الطريق أمام حظر عالمي شامل. |
Dans ce cadre, nous rappelons les appels lancés en faveur de la pleine application des engagements pris, sans équivoque, par les États dotés d'armes nucléaires lors de la Conférence d'examen de 2000, de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux. | UN | ونشير هنا إلى النداءات الموجهة من أجل التنفيذ التام للالتزامات المقدمة على نحو لا لبس فيه من الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 بالمضي نحو القضاء التام على ترساناتها. |
- Engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'assurer l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires afin de parvenir au désarmement nucléaire; | UN | - تعهُّد مطلق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي |
Nous demandons aux États dotés d'armes nucléaires de s'acquitter des obligations que leur impose l'article VI du Traité et d'accélérer la mise en œuvre des mesures pratiques de désarmement nucléaire, qui ont été arrêtées d'un commun accord lors des Conférences d'examen de 2000 et 2010, notamment l'engagement sans équivoque de parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | ونناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية الوفاء بالتزاماتها المستمدة من المادة السادسة لمعاهدة عدم الانتشار والتعجيل بتنفيذ الخطوات العملية نحو نزع السلاح النووي المتفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 2000 و 2010، بما في ذلك التعهد بصورة قاطعة بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية. |
Le Mexique a exprimé à diverses reprises sa grave inquiétude face à l'absence d'efforts substantiels de la part des cinq États dotés d'armes nucléaires pour parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires ainsi que face aux signes alarmants d'élaboration de nouvelles générations d'armes nucléaires. | UN | وفي مناسبات شتى، أعربت المكسيك عن عميق قلقها لعدم بذل جهود قيمة من جانب الدول النووية الخمس لتحقيق القضاء الكامل على ترساناتها النووية، وأيضا للدلائل المفزعة على تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية. |
Nous demeurons profondément préoccupés par l'extrême lenteur avec laquelle les États dotés d'armes nucléaires progressent vers l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وما زلنا نشعر بالقلق العميق حيال التقدم الضئيل من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو بلوغ القضاء الكامل على ترساناتها النووية. |
Le fait le plus marquant a été le nouvel engagement politique sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires et de mettre en place un programme d'action comportant des mesures concrètes se renforçant mutuellement et nécessitant une mise en application coordonnée. | UN | وكان أهم ما تحقق من إنجازات هو التعهد السياسي الصريح من جانب الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالقضاء الكامل على ترساناتها النووية وتنفيذ برنامج عمل يتضمن بعض الخطوات العملية التي يعزز بعضها بعضا ويلزم اتخاذها على نحو متعدد المسارات. |
S'y ajoutent les développements positifs intervenus à l'occasion de la sixième Conférence d'examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et portant notamment sur l'engagement sans équivoque de la part des États dotés de l'arme nucléaire de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدثت تطورات إيجابية في المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتصل في جملة أمور بالالتزام غير المشروط من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، بأن تمضي صوب القضاء الكامل على ترساناتها النووية. |
À cet égard, l'Assemblée appelle les États dotés d'armes nucléaires à appuyer le processus de désarmement nucléaire et à œuvrer avec diligence à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، يهيب القرار بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم عملية نزع السلاح وأن تعمل بنشاط على الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
À l'époque, les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وتعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الحين على نحو لا لبس فيه بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية. |