ويكيبيديا

    "totale du matériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹجمالية للمعدات
        
    • الإجمالية للأصول
        
    • الكلية لأصول
        
    • الاجمالية للمعدات
        
    On est arrivé à la conclusion que, par rapport à l’ancien système, au total, le nouveau système aboutissait à des remboursements qui représentaient un pourcentage plus élevé de la valeur totale du matériel appartenant aux contingents. UN وقد تمثلت النتيجة النهائية في استنتاج أن المبلغ اﻹجمالي الذي يسدد كنسبة مئوية من القيمة اﻹجمالية للمعدات المملوكة للوحدات كان في النظام الجديد أكبر مما كان في النظام القديم.
    Elles ont été calculées sur la base d’un coefficient d’amortissement de 10 % de la valeur totale du matériel et s’appliquent au déploiement du matériel appartenant aux contingents pour quatre compagnies d’infanterie, une unité sanitaire, une compagnie de transmissions et une compagnie de logistique. UN وقد استند في حساب التقدير على " معامل استعمال " يبلغ ١٠ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات ويتصل بنشر معدات مملوكة للوحدات والخاصة بأربع سرايا مشاة، ووحدة دعم طبي، وسرية إشارات، وسرية سوقيات.
    Elles ont été calculées sur la base d’un coefficient d’amortissement de 10 % de la valeur totale du matériel, compte tenu du calendrier de rapatriement pour la période du 1er juillet 1997 au 15 février 1998 et du maintien en Angola du matériel nécessaire pour le groupe militaire spécial. UN وقد استُند في حساب التقدير إلى عامل استعمال قدره ٠١ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات ووفقا للجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٨ والاحتفاظ بالمعدات اللازمة لفرقة العمل العسكرية.
    Le Comité a également été informé que la valeur totale du matériel transféré de la MINUNEP se chiffrait à 68 851 dollars. UN وعلمت اللجنة أيضا أن القيمة الإجمالية للأصول المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في نيبال تبلغ 851 68 دولارا.
    Réduction du pourcentage de la valeur des stocks de pièces de rechange dans la valeur totale du matériel informatique et de communications, par l'application d'une initiative de régionalisation de la gestion des technologies de l'information et des communications (2008/09 : 7,5 %; 2009/10 : 7,5 %; 2010/11 : 5 %) UN انخفاض النسبة المئوية لقيمة مخزون قطع الغيار إلى القيمة الكلية لأصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال تنفيذ مبادرة الهيكلة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (2008/2009: 7.5 في المائة؛ 2009/2010: 7.5 في المائة؛ 2010/2011: 5 في المائة)
    b La valeur totale du matériel donné et annoncé est de 80 000 dollars. UN )ب( تبلغ القيمة الاجمالية للمعدات الموهوبة والمعلنة ٠٠٠ ٨٠ دولار.
    Valeur totale du matériel UN القيمة اﻹجمالية للمعدات
    Le montant indiqué à cette rubrique tient compte des frais de transport, estimés à 15 % de la valeur totale du matériel (42 800 dollars). UN كما تشمل المخصصات الواردة تحت هذا البند تكاليف الشحن ذات الصلة التي حسبت بنسبة ١٥ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات )٨٠٠ ٤٢ دولار(.
    Le montant a été calculé sur la base d'un coefficient d'amortissement de 10 % de la valeur totale du matériel et compte tenu du calendrier de rapatriement pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1997 et du déploiement de deux unités d'appui médical jusqu'au 30 juin 1998. UN وقد استُند في حساب التقدير إلى عامل استعمال قدره ٠١ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات ووفقا للجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن في الفترة من ١ تموز/ يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ونشر وحدتي دعم طبي حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Des ressources sont également prévues pour les pièces de rechange et des accessoires informatiques (10 000 dollars); des progiciels de bureau complétant les logiciels actuellement utilisés (4 200 dollars) et les frais de transport estimés à 15 % de la valeur totale du matériel (4 700 dollars). UN كما رُصدت مخصصات من أجل قطع تبديل وتوابع التجهيز الالكتروني للبيانات )٠٠٠ ١٠ دولار(؛ ومجموعات إضافية لبرامج الحاسوب المكتبية اللازمة ﻹكمال برامج الحاسوب الموجودة )٢٠٠ ٤ دولار( وقدرت رسوم الشحن بنسبة ١٥ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات )٧٠٠ ٤ دولار(.
    Le montant prévu au titre des pièces de rechange, des réparations et de l’entretien est calculé sur la base du taux standard de 7,5 % de la valeur totale du matériel (10 300 dollars), sauf dans le cas des groupes électrogènes, pour lesquels on a prévu un montant de 16 500 dollars par mois. UN ويستند الاعتماد المرصود لقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة إلى المعدل القياسي وهو ٧,٥ في المائة من القيمة اﻹجمالية للمعدات )٣٠٠ ١٠ دولار شهريا( فيما عدا المولدات الكهربائية التي تقدر احتياجاتها بمبلغ ٥٠٠ ١٦ دولار شهريا.
    Le Comité consultatif a été informé, comme suite à ses questions, que la valeur totale du matériel transféré de la MINURCAT à la MINURSO s'élevait à 3,9 millions de dollars. Il s'agissait notamment de matériel lié aux communications, aux technologies de l'information, au génie, à l'approvisionnement et au transport. UN وعلمت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن القيمة الإجمالية للأصول المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تبلغ 3.9 ملايين دولار، وتشمل أصولا تتعلق بالاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة، والإمداد، والنقل.
    f Montant fondé sur la valeur totale du matériel détenu par les opérations de maintien de la paix selon les données extraites de Galileo au moyen de Business Objects par le Groupe de gestion des biens en août 2009, soit 2 milliards de dollars. UN (و) على أساس القيمة الإجمالية للأصول والمواد في عمليات حفظ السلام التي أبلغت عنها حتى آب/أغسطس 2009 وحدة إدارة الممتلكات استنادا إلى نظام غاليليو الذي يستخدم برنامج Business Objects: 2 بليون دولار.
    4.1.1 Réduction du pourcentage de la valeur des stocks de pièces de rechange dans la valeur totale du matériel informatique et de communications, par l'application d'une initiative de régionalisation de la gestion des technologies de l'information et des communications (2008/09 : 7,5 %; 2009/10 : 7,5 %; 2010/11 : 5 %) UN 4-1-1 انخفاض النسبة المئوية لقيمة مخزون قطع الغيار إلى القيمة الكلية لأصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال تنفيذ مبادرة الهيكلة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (2008/2009: 7.5 في المائة؛ 2009/2010: 7.5 في المائة؛ 2010/2011: 5 في المائة)
    Ce montant avait été établi par application du taux standard de remboursement de 30 %, retenu à cette époque, à la valeur totale du matériel appartenant aux contingents (quelque 27 millions de dollars) pour les neuf premiers mois du mandat de la MINURSO. UN وقد حدد هذا الاعتماد على أساس التسديد القياسي الذي كان بنسبة ٣٠ في المائة في ذلك الوقت للقيمة الاجمالية للمعدات المملوكة للوحدات )حوالي ٢٧ مليون دولار( بالنسبة لﻷشهر التسعة اﻷولى من عملية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد