Tableau 1. Émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I | UN | الجدول 1 - الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في |
Les directives FCCC ne traitent pas encore de cette question parce que la mention des estimations totales de GES en équivalent—C02 est facultative. | UN | ولا تتناول المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ هذه القضية حتى اﻵن نظراً إلى أن الابلاغ عن التقديرات الكلية لغازات الدفيئة بمكافئات ثاني أكسيد الكربون اختياري. |
9. Les schémas 2 et 3 reflètent l'évolution des émissions totales de GES des différentes Parties visées à l'annexe II et des différentes Parties en transition, respectivement. | UN | 9- وتظهر التغيرات الطارئة على الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الشكلين 2 و3 على التوالي. |
Le CO2 resterait le principal GES et compterait pour 84 à 86 % environ dans les émissions totales de GES. | UN | ويظل ثاني أكسيد الكربون غاز الدفيئة المهيمن إذ يمثل نحو 84-86 في المائة من الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة. |
L'Union européenne a réduit ses importations totales de marchandises en provenance des pays en développement au début de 2009. | UN | وقلل الاتحاد الأوروبي وارداته الإجمالية من بضائع البلدان النامية في أوائل عام 2009. |
Mais il faudra redoubler d'efforts pour atteindre le deuxième objectif du programme d'action, à savoir maintenir les émissions totales de CO2 aux niveaux de 1990 d'ici à l'an 2000 et au-delà. | UN | ومع ذلك، فسوف يلزم بذل جهود أكبر لتحقيق الهدف الثاني لبرنامج العمل الذي يرمي إلى تثبيت الانبعاثات الكلية لثاني أكسيد الكربون عند مستويات عام ٠٩٩١ بحلول عام ٠٠٠٢ وما يليه. |
Tableau 2. Parties visées à l'annexe II: émissions totales de GES (en Gg d'équivalent CO2) et évolution par rapport à 1990, en pourcentage | UN | الجدول 2 - الأطراف المدرجة في المرفق الثاني: الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة (مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام) والتغير بالنسبة المئوية بالمقارنة مع عام 1990 |
Tableau 3. Parties en transition: émissions totales de GES (en Gg d'équivalent CO2) et évolution par rapport à 1990, en pourcentage* | UN | الجدول 3 - الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة (مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام) والتغير بالنسبة المئوية بالمقارنة مع عام 1990* |
11. Comme il ressort du schéma 3 et du tableau 3 qui l'accompagne, les émissions totales de GES des Parties en transition en 1999 étaient largement inférieures au niveau de 1990, les diminutions allant de 15 % pour la Hongrie à 56 % pour la Lettonie. | UN | 11- وكما يتبين من الشكل 3 والجدول 3 المرافق لـه فإن الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 1999 كانت أقل بكثير من مستويات عام 1990 حيث بلغت النطاقات قرابة -15 في المائة في هنغاريا إلى ما يزيد عن -56 في المائة في لاتفيا. |
Schéma 2. Évolution des émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe II en 1995 (en grisé) et en 1999 (en noir) par rapport à 1990, en pourcentage | UN | الشكل 2 - التغيرات الطارئة على الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني: التغيير بالنسبة المئوية في عام 1995 (الخط المتقطع) وفي عام 1999 (الخط المتصل) بالمقارنة مع عام 1990 |
Schéma 3. Évolution des émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I en transition sur le plan économique, en 1995 (en grisé) et en 1999 (en noir) par rapport à 1990, en pourcentage | UN | الشكل 3 - التغيرات في الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التغير بالنسبة المئوية في عام 1995 (الخط المتقطع) وفي عام 1999 (الخط المتصل) بالمقارنة مع عام 1990 |
Le CO2 resterait le principal GES, entrant pour 84 à 86 % environ dans les quantités totales de GES émises. | UN | ويظل ثاني أكسيد الكربون غاز الدفيئة المهيمن لنحو 84-86 في المائة من الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة. |
Les émissions totales de CO2 sont calculées selon la définition donnée dans la note 20. | UN | الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون(21) |
Des produits associant deux fruits (par exemple, papaye et mangue) se multiplient sur les grands marchés, ce qui devrait entraîner une augmentation des ventes totales de fruits tropicaux en conserve. | UN | ويجري بصفة متزايدة إدخال منتجات تتألف من فاكهتين )مثل البابايا والمانغو( في أسواق رئيسية، اﻷمر الذي يرجح له أن يزيد المبيعات الكلية من الفواكه المدارية المعلﱠبة. |
Elle a fait observer que les quantités totales de consommation de bromure de méthyle approuvées ou recommandées au titre des utilisations critiques avaient baissé entre 2005 et 2010 dans tous les pays, quoiqu'à des degrés divers. | UN | وأشارت إلى أن الكميات الإجمالية من استهلاك بروميد الميثيل التي تم إقرارها أو التوصية بها لإعفاء الاستخدام الحرج تناقصت على مدى الفترة 2005-2010 في كل البلدان، وإن كان ذلك بمعدلات متفاوتة. |
Les exportations totales de services avaient quadruplé, atteignant 1 600 milliards de dollars des États-Unis en 2002 contre 400 milliards en 1980, tandis que la part des services dans le total des échanges était passée de 16,2 % à 19,4 %. | UN | وقد ازدادت صادرات الخدمات بمقدار أربعة أمثال، من 400 بليون دولار في عام 1980 إلى قرابة 1.6 تريليون دولار في عام 2002، بينما نمت حصة الخدمات في التجارة الإجمالية من 16.2 في المائة إلى 19.4 في المائة. |
Les quantités totales de substances appauvrissant la couche d'ozone déclarées comme détruites ont augmenté au cours des premières années, pour atteindre leur niveau le plus élevé en 2007, soit environ 31 500 tonnes métriques (voire figure 4); | UN | (أ) أن الكمية الإجمالية من المواد المستنفدة للأوزون المبلغ عن تدميرها ازدادت في السنوات الأولى، حيث بلغت أعلى مستوى لها عند 500 31 طن متري تقريباً لعام 2007 (انظر الشكل 4)؛ |
Comme il l'indique dans sa communication, le Japon veut arriver à stabiliser aux niveaux de 1990 les émissions de CO2 par habitant et les émissions totales de CO2, d'ici à l'an 2000 et au-delà. | UN | ومع ذلك، فيتعين بذل مزيد من الجهود من أجل تثبيت الانبعاثات الكلية لثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ وما يليه عند نفس المستوى الذي كانت عليه هذه الانبعاثات في عام ٠٩٩١ " . |
Au cours de la même période, les exportations totales de l'Afrique vers les pays en développement ont augmenté de plus de 30 % et les importations totales de la région en provenance des pays en développement de plus de 58 %. | UN | وأثناء نفس الفترة، ارتفع مجموع صادرات أفريقيا إلى البلدان النامية بما يزيد على ٣٠ في المائة، وارتفع مجموع واردات المنطقة من البلدان النامية بما يزيد على ٥٨ في المائة. |
Facture pétrolière en proportion des importations totales de certains pays d'Afrique subsaharienne | UN | تكاليف استيراد النفط كنسبة من مجموع الواردات في بلدان أفريقية منتقاة تقع جنوب الصحراء الكبرى |
Les dépenses pour la région de l'Asie et du Pacifique, qui se sont montées à 6,9 millions de dollars, ont baissé d'environ 15 %; la part de la région dans les dépenses totales de coopération technique de la CNUCED s'est établie à 17,6 %, contre 20,5 % en 2009. | UN | وانخفضت النفقـات في آسيا والمحيط الهادئ، التي كانت تمثل 6.9 مليون دولار، بقرابة 15 في المائة؛ وهبط نصيب المنطقة من مجموع تنفيذ أنشطة التعاون التقني للأونكتاد من 20 في المائة في عام 2009 إلى 17.6 في المائة. |
6. D'après une analyse de la CNUCED, la logistique dans le monde est estimée à 3,43 billions de dollars É.-U. et les activités totales de logistique constituent 15 à 20 %, selon les estimations, du coût des produits finis. | UN | 6- ويبين تحليل الأونكتاد أن اللوجستيات العالمية تقدر ب3.43 ترليون دولار ويقدر إجمالي الأنشطة اللوجستية في تكاليف المنتجات التامة الصنع بنسبة تتراوح بين 15 و20 في المائة. |
Chez les bélougas de l'île Hendrickson, la moyenne géométrique annuelle des concentrations totales de PCCC relevées à ce jour allait de 3,96 à 340 ng/g lipides. | UN | وكان المتوسط الحسابي لتركيز البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الحيتان من جزيرة هندريكسون بالنسبة للعينات التي تم تحليلها حتى ذلك الحين يتراوح بين 3.96 إلى 340 نانوغرام/غرام في الدهن. |