Le dernier jour, les membres du groupe étaient parvenus à s'entendre sur la totalité du texte, à l'exception d'un passage relatif à la question de savoir si l'immunité devrait être assurée aux personnes qui avaient pris part aux hostilités et continuaient de faire peser une menace réelle sur la sécurité. | UN | وفي اليوم النهائي تم التوصل الى اتفاق على النص بأكمله فيما عدا عبارة تشير الى ما اذا كانت الحصانة تنطبق على اﻷشخاص الذين شاركوا في اﻷعمال القتالية وما زالوا يشكلون تهديدا حقيقيا لﻷمن. |
– Projet de résolution IV en général et plus spécialement sect. III, 2e al., et sect. IV. B, totalité du texte | UN | - مشروع القرار الرابع: بوجــه عــام وكذلـك الجزء الثالث، الفقرة ٢ مـــــن الديباجـــة، والجــزء الرابــع بـاء، النص بأكمله |
– Projet de décision 13 : totalité du texte | UN | - مشـروع المقــرر ١٣: النص بأكمله |
Dans cette perspective, on peut naturellement poursuivre la discussion sur le crime d'agression et présenter des observations concernant la totalité du texte consolidé, sans avoir fixé aucun plan ou aucun ordre précis pour l'examen des questions. | UN | 3 - ومن هذا المنظور، فإن أول بديل هو مواصلة مناقشة جريمة العدوان والتعليق على كامل النص الموحد، دون تحديد أي خطة بعينها أو وضع ترتيب لسير الأعمال. |
a) Remplacer la totalité du texte figurant dans la colonne intitulée < < Réalisations escomptées > > par le texte suivant : | UN | (أ) يستعاض عن كامل النص الوارد تحت عنوان " الإنجازات المتوقعة " بالنص التالي: |
– Projet de décision I : totalité du texte | UN | - مشــروع المقـــرر اﻷول: النص بأكمله. |
– Décision 1998/105 : totalité du texte | UN | - المقرر ١٩٩٨/١٠٥: النص بأكمله |
– Décision 1998/106 : totalité du texte | UN | - المقرر ١٩٩٨/١٠٦: النص بأكمله |
– Projet de décision 38 : totalité du texte | UN | - مشروع المقرر ٣٨: النص بأكمله |
– Projet de décision 36 : totalité du texte | UN | - مشروع المقرر ٣٦: النص بأكمله |
– Projet de décision 10 : totalité du texte | UN | - مشــروع المقــرر ١٠: النص بأكمله |
– Projet de décision 8 : totalité du texte | UN | - مشـــروع المقــرر ٨: النص بأكمله |
– Projet de décision 4 : totalité du texte | UN | - مشروع المقرر ٤: النص بأكمله |
– Projet de décision 9a : totalité du texte | UN | - مشروع المقرر ٩ )أ(: النص بأكمله |
b) Remplacer la totalité du texte figurant dans la colonne intitulée < < Indicateurs de succès > > par le texte suivant : | UN | (ب) يستعاض عن كامل النص الوارد تحت عنوان " مؤشرات الإنجاز " بالنص التالي: |
l) Au paragraphe 4.11, la totalité du texte suivant la première phrase (qui se termine par les mots «et d'autres grandes puissances militaires») devrait être remplacée par le texte suivant : | UN | )ل( في الفقرة ٤-١١، يستعاض عن كامل النص الوارد بعد الجملة اﻷولى المنتهية بعبارة " وغيرها من الدول الهامة عسكريا " بما يلي: |
l) Au paragraphe 4.11, la totalité du texte suivant la première phrase (qui se termine par les mots «et d'autres grandes puissances militaires») devrait être remplacée par le texte suivant : | UN | )ل( في الفقرة ٤-١١، يستعاض عن كامل النص الوارد بعد الجملة اﻷولى المنتهية بعبارة " وغيرها من الدول الهامة عسكريا " بما يلي: |