ويكيبيديا

    "touchées par les incendies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتضررة من الحرائق
        
    Cette intervention a permis de réduire de moitié le nombre de familles touchées par les incendies. UN وقد أدت هذه العملية إلى خفض عدد الأسر المتضررة من الحرائق إلى النصف.
    Après cette séance d'information, tous les membres de la Mission se sont dirigés vers les districts de Hadrut et de Horadiz afin d'y observer les zones touchées par les incendies. UN وبعد جلسة الإحاطة هذه، توجهت البعثة برمتها نحو مقاطعتي هادروت وهوراديز لمعاينة المناطق المتضررة من الحرائق.
    Depuis les tranchées de l'armée azerbaïdjanaise, la Mission a pu observer les zones touchées par les incendies dans la direction de ce village, une cave de vinification abandonnée servant de repère. UN ومن خنادق تابعة للجيش الأذربيجاني استطاعت البعثة رصد المناطق المتضررة من الحرائق باتجاه تلك القرية حيث كان من المعالم البارزة مصنع مهجور للخمور.
    Dans l'après-midi, les zones touchées par les incendies ont été inspectées par la Mission bien que, pour des raisons de sécurité, la Mission n'ait pas pu observer les mêmes zones incendiées que celles qu'elle avait observées depuis le site 1, de l'autre côté de la ligne de contact. UN وبعد الظهر عاينت البعثة المناطق المتضررة من الحرائق وإن لم تستطع لأسباب أمنية رصد نفس المناطق المتضررة من الحرائق التي رصدتها من الموقع رقم 1 على الجانب الآخر من خط التماس.
    Le 11 octobre, la Mission s'est rendue dans des zones qui avaient été touchées par les incendies dans le district de Martakert/Agdere. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، زارت البعثة المناطق المتضررة من الحرائق في مقاطعة مارتاكيرت/أغديري.
    Les principales zones touchées par les incendies se trouvaient au voisinage de la ligne de contact et étaient des zones dépourvues d'accès public et/ou des zones où toute activité agricole avait été abandonnée pour des raisons d'insécurité, mais aussi parce que faisant partie du no man's land proprement dit. UN وتقع المناطق الرئيسية المتضررة من الحرائق بالقرب من خط التماس والمناطق المعنية المغلقة أمام الجمهور و/أو التي هجر فيها النشاط الزراعي بسبب المخاطر الأمنية وكذلك المنطقة الحرام نفسها.
    Bien que la Mission n'ait pas été en mesure de vérifier l'étendue exacte des zones touchées par les incendies, ses observations confirment l'étendue globale des zones touchées, telles qu'illustrées par les images satellite, le long de la ligne de contact, ainsi que la gravité des incendies et leur impact décisif. UN وبينما لم تتمكن البعثة من التحقق من المساحة الدقيقة لجميع المناطق المتضررة من الحرائق بالتفصيل، فإن ملاحظاتها تؤكد المساحة الإجمالية للمنطقة المحروقة كما صورتها أجهزة استشعار السواتل على امتداد خط التماس، وكذلك خطورة الحرائق وتأثيرها الكبير.
    Ainsi, la superficie totale des zones touchées par les incendies en 2006 dans l'ensemble de la région est beaucoup plus grande (étendue qui pourrait être déterminée par des travaux de télédétection). UN ومن ثم، فإن المساحة الإجمالية للنباتات المتضررة من الحرائق عام 2006 في المنطقة بكاملها هو أكبر بكثير (ومن الممكن تحديد المساحة من خلال دراسة بالاستشعار من بعد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد