ويكيبيديا

    "touchés par la sécheresse et la désertification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتأثرة بالجفاف والتصحر
        
    • والمتأثرة بالجفاف والتصحر
        
    • التي تأثرت بالجفاف والتصحر
        
    • المتضررة بالجفاف والتصحر
        
    • المتضررة من الجفاف والتصحر
        
    • المنكوبة بالجفاف والتصحر
        
    Pour l'allocation des fonds restants, priorité continuera d'être accordée aux pays les moins avancés touchés par la sécheresse et la désertification. UN وعند تخصيص المبالغ المتبقية، سيجري مواصلة ايلاء أولوية ﻷقل البلدان نموا المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Ces ressources continueront d'être utilisées en priorité en faveur des pays les moins avancés touchés par la sécheresse et la désertification. UN وعند تخصيص الاعتمادات المتبقية، ستكون اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Elles continueront d'être utilisées prioritairement en faveur des pays les moins avancés touchés par la sécheresse et la désertification. UN ولدى تخصيص اﻷموال الباقية ستظل اﻷولوية تمنح ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    a) Programme spécial du FIDA pour les pays de l'Afrique subsaharienne touchés par la sécheresse et la désertification (décrit ci-dessus). UN )أ( البرنامج الخاص للصندوق الدولي للتنمية الزراعية لصالح البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء والمتأثرة بالجفاف والتصحر )المذكور أعلاه(.
    Il a rendu hommage aux pays qui, par l'intermédiaire de l'UNSO, avaient fourni une assistance aux pays touchés par la sécheresse et la désertification. UN وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر.
    Cette nouvelle orientation est conforme au chapitre 38 du programme Action 21 (par. 38.27) qui recommandait instamment que l'expérience du BNUS soit étendue à tous les autres pays touchés par la sécheresse et la désertification. UN ويتفق هذا الزخم الجديد مع الفصل ٨٣ من جدول أعمال القرن ١٢ )الفقرة ٨٣-٧٢( الذي حث على توسيع تجربة المكتب لتشمل جميع البلدان اﻷخرى المتضررة بالجفاف والتصحر.
    À sa quarantième session, le Conseil d'administration a étendu le mandat du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités dans la région soudano-sahélienne à tous les pays touchés par la sécheresse et la désertification. UN وسع المجلس التنفيذي في دورته اﻷربعين ولاية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة في المنطقة السودانية الساحلية لتمتد وتشمل جميع البلدان المتضررة من الجفاف والتصحر.
    21. Le Secrétariat apporte son appui aux études préparatoires faites aux niveaux national et régional dans les pays touchés par la sécheresse et la désertification d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie. UN ٢١ - وتوفر اﻷمانة العامة الدعم للدراسات التحضيرية على المستويين اﻹقليمي والوطني في البلدان المنكوبة بالجفاف والتصحر في افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    Les ressources disponibles continueront d'être utilisées prioritairement en faveur des pays les moins avancés touchés par la sécheresse et la désertification. UN وسيستمر إيلاء اﻷولوية، في تخصيص المبالغ المتبقية، ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Seconde phase du Programme spécial du Fonds international de développement agricole pour les pays d'Afrique subsaharienne touchés par la sécheresse et la désertification UN المرحلة الثانية من البرنامج الخاص للصندوق الدولي للتنمية الزراعية لصالح البلدان الافريقية جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر
    Le secrétariat de la Convention s'est joint au Partenariat afin d'améliorer la coordination des efforts internationaux concernant les forêts dans les pays à faible couvert forestier et les pays touchés par la sécheresse et la désertification. UN وضمت أمانة الاتفاقية جهودها إلى جهود الشراكة لتحقيق التنسيق بشكل أفضل للجهود الدولية المتعلقة بالغابات في البلدان ذات الغطاء الحراجي المحدود والبلدان المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Tous les pays touchés par la sécheresse et la désertification, notamment en Afrique, et plus particulièrement encore les pays les plus vulnérables ou ceux classés comme étant les moins avancés, pourraient ainsi bénéficier de l'expérience acquise par le BNUS au fil des années. UN ويمكن لجميع البلدان المتأثرة بالجفاف والتصحر وبخاصة في افريقيا أن تستفيد من الخبرة التي اكتسبها مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، مع إيلاء اهتمام خاص ﻷشد البلدان تأثرا أو للبلدان المصنفة بوصفها أقل البلدان نموا.
    16. La première réaction d'ensemble du FIDA au défi de la désertification a pris la forme d'un Programme spécial pour les pays de l'Afrique subsaharienne touchés par la sécheresse et la désertification (PSA). UN ٦١- كان أول رد قوي متماسك للصندوق على تحدي التصحر هو إطلاق البرنامج الخاص لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    4. Le développement durable des pays touchés par la sécheresse et la désertification ne peut voir le jour qu'à la faveur d'efforts concertés reposant sur une bonne compréhension des différents facteurs de dégradation des terres dans le monde. UN 4- ولن تتحقق التنمية المستدامة في البلدان المتأثرة بالجفاف والتصحر إلا ببذل جهود متضافرة قائمة على فهم سليم لمختلف العوامل التي تسهم في تردي الأراضي في العالم.
    Les principales difficultés observées dans le cas des écosystèmes forestiers touchés par la sécheresse et la désertification sont à rapprocher de celles auxquelles se heurtent d’autres écosystèmes fragiles que le Forum intergouvernemental a décidé d’inscrire à l’ordre du jour de sa deuxième session. UN ١٠ - تماثل التحديات والصعوبات الرئيسية الملحوظة فيما يتعلق بالنظم اﻹيكولوجية الحرجية المتأثرة بالجفاف والتصحر تلك التي تصادفها النظم اﻹيكولوجية اﻷخرى الحرجة من الناحية البيئية، التي هي في وضع حرج والتي قرر المنتدى إدراجها للنظر فيها في دورته الثانية.
    35. A la 42e séance plénière, le 31 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution intitulé " Seconde phase du Programme spécial du Fonds international de développement agricole pour les pays d'Afrique subsaharienne touchés par la sécheresse et la désertification " , recommandé par le Comité (E/1992/109, par. 22, projet de résolution I). Pour le texte définitif, voir la résolution 1992/31 du Conseil. UN ٥٣ - في الجلسة العامة ١٤، المعقودة في ٠٣ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " المرحلة الثانية من البرنامج الخاص للصندوق الدولي للتنمية الزراعية لصالح البلدان الافريقية جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر " ، الذي أوصت به اللجنة )E/1992/109/Add.2، الفقرة ٢٢، مشروع القرار اﻷول(.
    26. La première réaction d'ensemble du FIDA au défi de la désertification a pris la forme d'un Programme spécial pour les pays de l'Afrique subsaharienne touchés par la sécheresse et la désertification (PSA). UN ٦٢- تمثلت استجابة الصندوق الشاملة اﻷولى للتحدي الذي يطرحه التصحر في اطلاق البرنامج الخاص للبلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء والمتأثرة بالجفاف والتصحر.
    a) Programme spécial du FIDA pour les pays de l'Afrique subsaharienne touchés par la sécheresse et la désertification (décrit ci-dessus). UN )أ( البرنامج الخاص للصندوق الدولي للتنمية الزراعية لصالح البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء والمتأثرة بالجفاف والتصحر )الموصوف أعلاه(.
    Les ressources disponibles continueront d'être utilisées prioritairement en faveur des pays les moins avancés touchés par la sécheresse et la désertification. UN وعند تخصيص الاعتمادات المتبقية، ستظل اﻷولوية تُعطى ﻷقل البلدان نمواً التي تأثرت بالجفاف والتصحر.
    Il a rendu hommage aux pays qui, par l'intermédiaire de l'UNSO, avaient fourni une assistance aux pays touchés par la sécheresse et la désertification. UN وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر.
    Le secrétariat de la Convention et l'UNESCO ont décidé de mettre au point, à l'intention des élèves des écoles primaires, des dossiers pédagogiques sur la désertification. Ils seront publiés en trois langues (anglais, français, espagnol) et expérimentés dans différents pays touchés par la sécheresse et la désertification. UN وعليه، وافقت أمانة الاتفاقية ومنظمة اليونسكو على أن يتم وضع " مجموعة من المواد التثقيفية بشأن التصحر " بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية) على مستوى المدارس الابتدائية، واختبارها في سائر البلدان المتضررة بالجفاف والتصحر.
    63. Dans les pays touchés par la sécheresse et la désertification on a procédé à quelques essais spécifiques plus ou moins isolés visant à évaluer la situation et à mettre en évidence la répartition géographique du phénomène. UN 63- وهناك بعض المحاولات الفردية أو المنفصلة إلى حد ما في البلدان المتضررة من الجفاف والتصحر من أجل تقييم الحالة وتوضيح توزيعها المكاني.
    Conformément à la résolution susmentionnée, cette aide est destinée aux pays en développement, en particulier aux moins développés d'entre eux ainsi qu'aux petits pays insulaires en développement; dans sa résolution 47/195, l'Assemblée générale a accordé une attention particulière aux pays en développement touchés par la sécheresse et la désertification. UN ويوجب القرار ٤٥/٢١٢ أن يكون الدعم الذي يقدمه الصندوق مخصص للبلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، وكذلك للبلدان النامية الجزرية الصغيرة؛ وفي القرار ٤٧/١٩٥، أولت الجمعية العامة اهتماما خاصا للبلدان النامية المنكوبة بالجفاف والتصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد