Cette formule devrait permettre aux UCR d'être plus efficientes et mieux à même de répondre de manière prévisible aux besoins des pays touchés Parties dans les différentes régions. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الترتيب إلى تحسين كفاءة وحدات التنسيق الإقليمي وقدرتها على الاستجابة على نحو يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر لاحتياجات البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق المعنية. |
Examen du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention; | UN | (و) استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية؛ |
f) Examen du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention | UN | (و) استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية |
ICCD/COP(4)/3 Mise en œuvre de la Convention - Examen du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en oeuvre de la Convention | UN | تنفيذ الاتفاقية - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية ICCD/COP(4)/3 |
ICCD/COP(4)/3 Mise en œuvre de la Convention - Examen du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention | UN | تنفيذ الاتفاقية - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية ICCD/COP(4)/3 |
d) Examen du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention; | UN | (د) استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية؛ |
d) Examen du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention | UN | (د) استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية |
3. Par la suite, lLa question de la coordination régionale dans le contexte de la Convention est ensuite est abordée, en tenant compte du fait que l'inexistence d'un mécanisme en mesure de coordonner le développement des PARprogrammes d'action régionaux pourrait constituer un handicap majeur pour les activités des pays touchés Parties dans les trois régions mentionnées. | UN | 3- ثم تتناول الدراسة مسألة التنسيق الإقليمي في إطار الاتفاقية، باعتبار أن عدم وجود آلية قادرة على تنسيق تطوير برامج العمل الإقليمية يمكن أن يشكل عائقاً أساسياً لأنشطة البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق الثلاث المعنية. |
6. Afin de combler cette lacune, la Conférence a prié le secrétariat de soumettre, à ses prochaines sessions, une synthèse par sous-région, en vue d'élaborer un document comparatif sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention. | UN | 6- ولتدارك هذا القصور، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة() أن تقدم إلى الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف تقريراً توليفياً حسب كل منطقة دون إقليمية، بهدف وضع وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية(). |
3. Dans sa décision 5/COP.3, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de lui soumettre à ses prochaines sessions une synthèse par sousrégion, dans le but d'élaborer un document comparatif sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention. | UN | 3- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 5/م أ-3 إلى الأمانة أن تقدم إليه في دوراته القادمة تقريراً توليفياً حسب كل منطقة من المناطق الفرعية، بهدف وضع وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية. |
ICCD/COP(5)/3 Mise en œuvre de la Convention − Examen du rapport du secrétariat sur les progrès réalisés par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention | UN | تنفيذ الاتفاقية - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية ICCD/COP (5) /3 |
g) Étude de certaines des conclusions et recommandations formulées par le Mécanisme mondial au sujet de l'expérience acquise et de ses obstacles rencontrés par les pays touchés Parties dans le cadre de l'exécution de programmes d'action nationaux. | UN | (ز) النظر في بعض الاستنتاجات والتوصيات المحددة التي وضعتها الآلية العالمية فيما يتصل بخبرات ومعوقات البلدان الأطراف المتأثرة في مجال تنفيذ برامج العلم. |
42. Dans la décision 5/COP.3, le secrétariat a été prié de soumettre aux prochaines sessions de la Conférence des Parties une synthèse par sousrégion, dans le but d'élaborer un document comparatif sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention. | UN | 42- طلب المقرر 5/م أ-3 إلى الأمانة أن تقدم إلى الدورات التالية لمؤتمر الأطراف تقريراً توليفياً، حسب كل منطقة فرعية، بهدف وضع وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية. |
g) Étude de certaines des conclusions et recommandations formulées par le Mécanisme mondial au sujet de l'expérience acquise et des obstacles rencontrés par les pays touchés Parties dans le cadre de l'exécution de programmes d'action nationaux | UN | (ز) النظر في بعض الاستنتاجات والتوصيات المحددة التي وضعتها الآلية العالمية فيما يتصل بخبرات ومعوقات البلدان الأطراف المتأثرة في مجال تنفيذ برامج العمل |
ICCD/COP(5)/3 Mise en œuvre de la Convention - Examen du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en oeuvre de la Convention | UN | تنفيذ الاتفاقية - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية ICCD/COP (5) /3 |
- Examen du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention et sur les résultats obtenus dans la négociation d'accords de partenariat (ICCD/COP(5)/3 et ICCD/COP(5)/4) | UN | - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية وعن النتائج المحققة في التفـاوض علـى عقـد اتفاقات شراكة (ICCD/COP(5)/3 و (ICCD/COP(5)/4 |
Étude de certaines des conclusions et recommandations formulées par le Mécanisme mondial au sujet de l'expérience acquise et de ses obstacles rencontrés par les pays touchés Parties dans le cadre de l'exécution de programmes d'action nationaux [7 (g)] | UN | النظر في بعض الاستنتاجات والتوصيات المحددة التي وضعتها الآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتصل بخبرات ومعوقات البلدان الأطراف المتأثرة في مجال تنفيذ برامج العمل [7 (و)] |
26. Prie le secrétariat de soumettre aux prochaines sessions de la Conférence des Parties une synthèse par sousrégion, dans le but d'élaborer un document comparatif sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en oeuvre de la Convention; | UN | 26- يرجو من الأمانة أن تقدم إلى الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف تقريراً توليفياً حسب كل منطقة من المناطق الفرعية، بهدف وضع وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية؛ |
43. Dans la décision 5/COP.3, le secrétariat est prié de soumettre aux prochaines sessions de la Conférence des Parties une synthèse par sous-région, aux fins de l'élaboration d'un document comparatif sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en œuvre de la Convention. | UN | 43- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في مقرره 5/م أ-3، أن تقدم إلى الدورات القادمة للمؤتمر تقريرا توليفيا حسب كل منطقة من المناطق الفرعية، بهدف وضع وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيـذ الاتفاقيـة. |
Identifiez les principales difficultés rencontrées lors de la conclusion des accords de partenariat avec les pays touchés Parties dans le cadre de la Convention et de leur relation avec les cadres d'investissement intégrés (cochez autant de cases que nécessaire, puis évaluez le niveau d'importance). | UN | حدد الصعوبات الرئيسية التي واجهتكم في إبرام اتفاقيات الشراكة مع البلدان الأطراف المتأثرة في إطار الاتفاقية وعلاقتها بأطر الاستثمار المتكاملة (قم بالتأشير على مربعات متعددة حسب الاقتضاء وحدد مستوى الأهمية). |