ويكيبيديا

    "touchant les populations autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تمس السكان الأصليين
        
    • التي تؤثر على الشعوب الأصلية
        
    • تؤثر في السكان الأصليين
        
    • تؤثر على السكان اﻷصليين
        
    • التي تمس الشعوب الأصلية
        
    Amnesty International a noté avec intérêt que le Paraguay avait accepté deux recommandations portant sur les disparités socioéconomiques touchant les populations autochtones. UN ورحبت المنظمة بتأييد باراغواي لتوصيتين تتعلقان بالتفاوتات الاجتماعية والاقتصادية التي تمس السكان الأصليين.
    Le Conseil d'administration est composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et siégeant à titre individuel. UN 4 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين يعملون بصفتهم الشخصية.
    Le Conseil est composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et siégeant à titre individuel en tant qu'experts de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    Amélioration des politiques touchant les populations autochtones UN تحسين السياسات التي تؤثر على الشعوب الأصلية
    16. La Banque mondiale, l'une des principales institutions octroyant des financements importants pour le développement, a établi dans sa Directive opérationnelle 4.20 de 1991 les politiques et procédures pour les projets touchant les populations autochtones. UN 16- وضع البنك الدولي، وهو إحدى المؤسسات الرئيسية التي توفر التمويل على نطاق واسع للتنمية، في توجيهه التشغيلي 4-20 لعام 1991 سياسات عامة وإجراءات للمشاريع التي تؤثر في السكان الأصليين.
    L'OIT affirme que les principes fondamentaux de la dignité humaine, de la liberté d'association et de la justice sociale constituent le fondement de la politique de l'OIT dans tous les domaines, y compris ceux touchant les populations autochtones et tribales. UN وتقول منظمة العمل الدولية إن المبادئ اﻷساسية لكرامة اﻹنسان وحرية تكوين الجمعيات والعدالة الاجتماعية هي اﻷسس التي تقوم عليها سياسة المنظمة في جميع المسائل، بما فيها المسائل التي تؤثر على السكان اﻷصليين والشعوب القبلية.
    Le Conseil est composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et siégeant à titre individuel en tant qu'experts de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    86.5 Prendre les mesures nécessaires pour éliminer les disparités socioéconomiques touchant les populations autochtones (France). UN 86-5- وأن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الفوارق الاجتماعية الاقتصادية التي تمس السكان الأصليين (فرنسا)؛
    Le Conseil d'administration est composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et siégeant à titre individuel en tant qu'experts de l'Organisation des Nations Unies. UN 5 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص يتمتعون بالخبرة اللازمة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء في الأمم المتحدة.
    Le Conseil d'administration est composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et siégeant à titre individuel en tant qu'experts de l'Organisation des Nations Unies. UN 5 - ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص يتمتعون بالخبرة اللازمة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء في الأمم المتحدة.
    Le Conseil d'administration est composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et siégeant à titre individuel en tant qu'experts de l'Organisation des Nations Unies. UN 5 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء في الأمم المتحدة.
    c) Qui seraient en mesure de contribuer à faire mieux connaître aux groupes de travail ou à l'Instance permanente les problèmes touchant les populations autochtones et qui permettraient d'assurer une large représentation géographique. UN (ج) الذين يستطيعون المساهمة في تعميق معرفة الفريقين العاملين أو المحفل الدائم بالمشاكل التي تمس السكان الأصليين ويضمنون تمثيلاً جغرافياً واسع النطاق.
    c) Qui seraient en mesure de contribuer à faire mieux connaître aux groupes de travail ou à l'Instance permanente les problèmes touchant les populations autochtones et qui permettraient d'assurer une large représentation géographique. UN (ج) الذين يستطيعون المساهمة في تعميق معرفة الفريقين العاملين أو المحفل الدائم بالمشاكل التي تمس السكان الأصليين ويضمنون تمثيلاً جغرافياً واسع النطاق.
    c) Qui seraient en mesure de contribuer à faire mieux connaître aux groupes de travail ou à l'Instance permanente les problèmes touchant les populations autochtones et qui permettraient d'assurer une large représentation géographique. UN (ج) الذين يستطيعون المساهمة في تعميق معرفة الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم بالمشاكل التي تمس السكان الأصليين ويضمنون تمثيلاً جغرافياً واسع النطاق.
    c) Qui seraient en mesure de contribuer à faire mieux connaître aux Groupes de travail ou à l'Instance permanente les problèmes touchant les populations autochtones et qui permettraient d'assurer une large représentation géographique. UN (ج) الذين يكون بمقدورهم أن يساهموا في زيادة تعميق معرفة الأفرقة العاملة أو المنتدى بالمشاكل التي تمس السكان الأصليين ويضمنوا تحقيق تمثيل جغرافي واسع.
    c) Qui seraient en mesure de contribuer à faire mieux connaître aux groupes de travail ou à l'Instance permanente les problèmes touchant les populations autochtones et qui permettraient d'assurer une large représentation géographique. UN (ج) الذين يستطيعون المساهمة في تعميق معرفة الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم بالمشاكل التي تمس السكان الأصليين ويضمنون تمثيلاً جغرافياً واسع النطاق.
    Les renseignements reçus permettent de dégager certaines tendances touchant les populations autochtones dans diverses régions du monde. UN 30 - وحدد المقرر الخاص، من المعلومات التي جمعها، الاتجاهات التي تؤثر على الشعوب الأصلية في مختلف مناطق العالم.
    D'après les rapports, à peine plus de la moitié des projets ont eu un impact positif sur les politiques touchant les populations autochtones, cet impact n'étant par ailleurs que modéré. UN 25 - أشارت التقارير إلى أن عدد المشاريع التي ترتب عليها أثر إيجابي على السياسات التي تؤثر على الشعوب الأصلية لم يتعد النصف إلا بقليل وأن الأثر في حد ذاته كان متواضعا.
    c) qui seraient en mesure de contribuer à faire mieux connaître aux groupes de travail les problèmes touchant les populations autochtones et qui permettaient d’assurer une large représentation géographique. UN (ج) الذين يكون بمقدورهم أن يساهموا في تعميق معرفة الأفرقة العاملة بالمشاكل التي تؤثر في السكان الأصليين ويضمنوا تحقيق تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    Son gouvernement, qui, en 2001, a versé 25 000 dollars au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, espère que l'Instance mènera un débat approfondi sur l'ensemble des questions touchant les populations autochtones. UN وأضاف أن حكومته التي تبرعت بمبلغ 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للسكان الأصليين، تأمل في أن يناقش المحفل مناقشة شاملة كامل سلسلة القضايا التي تؤثر في السكان الأصليين.
    71. La Banque mondiale a publié en septembre 1991 cette politique révisée dans sa Directive opérationnelle OD 4.1 qui décrit les politiques et procédures appliquées par la Banque pour les projets touchant les populations autochtones. UN ٧١ - وباعتماد اﻷمر التوجيهي التنفيذي OD 4.20 في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، أصدر البنك الدولي سياسته المنقحة. ويبين ذلك اﻷمر سياسات البنك وإجراءاته التنفيذية بالنسبة للمشاريع التي تؤثر على السكان اﻷصليين.
    Au cours des 10 dernières années, les questions touchant les populations autochtones ont reçu une attention croissante. UN فخلال السنوات العشر الماضية لقيت القضايا التي تمس الشعوب الأصلية اهتماما متزايدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد