ويكيبيديا

    "toujours en vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على قيد الحياة
        
    • مازالت حية
        
    • يزال حيًّا
        
    • مازال حياً
        
    • لا يزال حياً
        
    • لازال حياً
        
    • لا تزال حية
        
    • مازال حيا
        
    • مازلت حياً
        
    • زال حيا
        
    • علي قيد الحياة
        
    • لا زال حياً
        
    • لا يزال حيّاً
        
    • مازلت حيا
        
    • ما يزال حياً
        
    C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. Open Subtitles انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة
    Attends, tu penses que ma mère est toujours en vie ? Open Subtitles مهلا، أتظن بأن والدتي لاتزال على قيد الحياة ؟
    Si vous en êtes sûre, pourquoi est-elle toujours en vie ? Open Subtitles حسناً ، إذا كُنتِ مُتأكدة هكذا إذن فلماذا مازالت حية ؟
    Il est toujours en vie et en complète et totale agonie. Open Subtitles -ما يزال حيًّا يعاني ألمًا كاملًا مطلقًا .
    Dans le pire des cas, il serait toujours en vie et serait en possessions des autres armes. Open Subtitles أسوأ سيناريو محتمل هو أنه مازال حياً وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية.
    À son arrivée, le premier auteur a été informé que son fils, Ashraf, était toujours en vie et détenu dans la prison de Jadida à Tripoli. UN وأُبلغ صاحب البلاغ الأول، لدى وصوله، بأن ابنه أشرف لا يزال حياً وبأنه محتجز في سجن الجديدة في طرابلس.
    Je vais me réveiller et... il est toujours en vie... et il vient pour moi. Open Subtitles وسوفأستيقظثم .. وهو لازال حياً وسيسعى ورائي
    Elle doit avoir dans les 60 ans si elle est toujours en vie. Open Subtitles هذا يعني أنها في ال 60 من عمرها الآن إذا كان لا تزال حية.
    Tu penses qu'il savait déjà qu'elle était toujours en vie ? Open Subtitles هل تعتقد بانه يعرف أنها مازالت على قيد الحياة
    C'est que si nous avions fait ce voyage, si elle ne vous avait pas écouté et si nous étions partis en Europe, elle serait toujours en vie. Open Subtitles أننا إذا كنا في غمار تلك الرحلة، إذا لم تكن قد استمعت إليك فكنا ذهبنا إلى أوروبا، كانت ستكون على قيد الحياة.
    Le garde est toujours en vie et jusqu'à présent, elle n'a fait de mal à personne. Open Subtitles الحارس مازال على قيد الحياة ولم نرها قامت بإيذاء شخص ما لحد الآن
    Je-je t'ai vu tombé, et je suis sûr que ton père est toujours en vie. Open Subtitles لقد رأيتك تسقط , وانا على يقين بأن والدك على قيد الحياة
    Je vais attendre qu'ils comprennent que je suis toujours en vie. Open Subtitles فقط انتظري حتى يعرفوا انني لازلت على قيد الحياة
    Peut-être que si je l'avais fait, elle serait toujours en vie. Open Subtitles لا, ربما لو فعلت لكانت ماتزال على قيد الحياة
    Non, seulement Morgan mais on doit croire qu'Ellie est toujours en vie. Open Subtitles لا , فقط مورجان , لكن علينا ان نُصدق ان ايلى مازالت حية
    Tripp est toujours en vie, étonnamment résistant à la torture mais vivant. Open Subtitles (تريب) ما يزال حيًّا، يقاوم التعذيب على نحو مدهش، لكنّه ما يزال حيًّا.
    C'est impossible que ce gars soit toujours en vie. Open Subtitles لا يمكن أن هذا الشخص مازال حياً
    Il est toujours en vie, mais pour combien de temps, je l'ignore. Open Subtitles لا يزال حياً , لكن ليس لديّ ادنى فكرة الى متى سيدوم حياً
    Je suis désolée, Monsieur, mais pour l'instant, nous n'avons aucun moyen de savoir si Daniel est toujours en vie. Open Subtitles أنا آسفة سيدي ولكن في هذه النقطه , نحن لانملك أي طريقة لنعلم إذا كان دانيال لازال حياً
    Le processus de paix est toujours en vie, et je compte sur votre travail et votre vigilance pour garder le cap. Open Subtitles عملية السلام لا تزال حية وأنا أعتمد على عملكم الشاق ويقظتكم لإبقائها على ذلك النحو
    Jack Napier est toujours en vie. Open Subtitles جاك نابيير مازال حيا
    Eh, t'es toujours en vie? Open Subtitles مرحباً , مازلت حياً
    Nombre de bénéficiaires étaient très âgés et, lorsqu'elle rétablissait des prestations, la Caisse n'exigeait pas dans tous les cas que les documents soient directement signés par les intéressés s'il était dûment prouvé qu'ils étaient toujours en vie. UN وذكر الصندوق كذلك أن كثيرا من المستفيدين طاعنون في السن وأنه لم يصر في جميع الحالات، لدى استئناف دفع الاستحقاقات، على توقيع الوثيقة ذاتها إذا ما توافر دليل كاف على أن المستفيد ما زال حيا يُرزق.
    Et je me préoccupe de celui qui est toujours en vie. Open Subtitles اهتمامي ينصب علي الذي مازال علي قيد الحياة
    Il est toujours en vie. Open Subtitles إنه لا زال حياً
    Jin est toujours en vie. Etje peux le prouver. Open Subtitles لا يزال حيّاً وبوسعي إثبات ذلك
    Si l'homme dont je me cache découvrais que je suis toujours en vie, il essaierait de me tuer à nouveau. Open Subtitles لو اكتشف الرجل الذي اختبئ منه اني مازلت حيا سيحاول قتلي مرة أخرى
    Je me demande si celui qui a essayé de le tuer sait qu'il est toujours en vie. Open Subtitles اتسائل إن كان يعرف أياً من حاول قتله أنه ما يزال حياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد