ويكيبيديا

    "tous âges confondus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الأعمار
        
    • جميع الفئات العمرية
        
    • كافة الأعمار
        
    • لجميع الفئات العمرية
        
    • كل الأعمار
        
    • لكل الأعمار
        
    • لجميع اﻷعمار
        
    :: La plupart des garçons, tous âges confondus, étaient plus intéressés que les filles par les jeux informatiques; UN :: أن الاهتمام الذي يبديه معظم الفتيان من جميع الأعمار بألعاب الكومبيوتر يفوق الاهتمام الذي تبديه الفتيات بتلك الألعاب.
    On estime à 20 000 le nombre de personnes enlevées, tous âges confondus, qui sont retournées chez elles. UN ويقدر أن 000 20 من المختطفين من جميع الأعمار قد عادوا إلى ديارهم.
    Telmond est la seule prison à offrir aux enfants des cours de sciences, de mathématiques, d'arabe et d'hébreu, tous âges confondus dans la même classe. UN وسجن تلموند هو السجن الوحيد الذي يقدم التعليم للأطفال في العلوم والرياضيات والعربية والعبرية، ويحضر الأطفال من جميع الأعمار الفصل ذاته.
    Le deuxième rapport périodique soumis par l'Oman au Comité des droits de l'enfant indiquait que 85 % des femmes et des filles, tous âges confondus, acceptaient la pratique de l'excision, celles l'ayant subie représentant 53 % - 46 % ayant eu une ablation partielle et 8 % la forme la plus extrême. UN وقد بين التقرير العادي الثاني لعمان المقدم إلى لجنة حقوق الطفل أن 85 في المائة من الإناث من جميع الفئات العمرية يقبلون عادة ختان الإناث، مع بلوغ اللاتي تم ختانهن نسبة 53 في المائة وتم بتر جزئي لنسبة 46 في المائة وأجري أسوأ أشكال الختان لنسبة 8 في المائة.
    Ces thèmes concernent aussi bien les femmes que les hommes, tous âges confondus. UN وهذه المواضيع تتعلق بكل من النساء والرجال من كافة الأعمار.
    25. Le Comité prend note du fait que l'écart en matière d'emploi des minorités ethniques, tous âges confondus, est tombé de 17,4 à 10,9 %, mais qu'il est plus marqué chez les 16 à 24 ans. UN 25- وتلاحظ اللجنة أن فجوة العمالة بالنسبة إلى الأقليات الإثنية لجميع الفئات العمرية انخفضت من 17.4 في المائة إلى 10.9 في المائة، بيد أن هذه الفجوة تبلغ حدّها الأقصى في الشريحة العمرية بين 16 و24 عاماً.
    tous âges confondus - % UN صفر-14 كل الأعمار - النسبة المئوية
    tous âges confondus UN جميع الأعمار
    Hommes Femmes tous âges confondus UN جميع الأعمار
    On constate aussi un processus de différenciation régionale du chômage : qui tend à être plus important en milieu urbain (Aire Métropolitaine de PAP avec un taux global tous âges confondus de 46 %), chez les jeunes de 15-24 ans (62 % à 50 %) et les femmes (taux global de 32 %). UN ونلاحظ أيضا ظاهرة تفاوت إقليمي في البطالة: تتجه لأن تكون أكثر اتساعا في المناطق الحضرية (منطقة بورت أو برانس الكبرى بمعدل إجمالي يبلغ 46 في المائة لدى جميع الأعمار مجتمعة)، بين الشباب من 15 إلى 24 سنة (62 إلى 50 في المائة)، وبين النساء (معدل إجمالي 32 في المائة).
    tous âges confondus UN جميع الأعمار
    tous âges confondus UN جميع الأعمار
    45-49 ans tous âges confondus UN جميع الأعمار
    tous âges confondus UN جميع الأعمار
    tous âges confondus UN جميع الفئات العمرية
    Nombre de diplômés de l'université (tous âges confondus) UN عدد المتخرجين من الجامعات (جميع الفئات العمرية)
    Cette maladie étant considérée comme un grave problème de santé publique auquel il faut s'attaquer d'urgence et qui est à l'origine de très nombreux décès au sein de la population, tous âges confondus, il est essentiel d'opter pour une action préventive pour limiter les ravages causés par les épidémies. UN ويعتبر اتخاذ موقف استباقي من أجل التخفيف من حدة الملاريا الوبائية أمرا حيويا، نظرا لكونها تعتبر حالة طوارئ خطيرة بالنسبة للصحة العامة، حيث تؤدي إلى عدد كبير من حالات الوفاة لدى السكان من جميع الفئات العمرية.
    408. Le changement le plus notable chez les nouveaux arrivants est la hausse du nombre de femmes âgées de 25 ans et plus ces dernières années, qui est passé d'environ 35 % du nombre total de primo-arrivants en 1998, tous âges confondus, à environ 56 % en 2009. UN 408- والتغير الأشد وضوحاً بشأن الوافدين الجدد إلى هونغ كونغ هو ازدياد عدد الإناث اللائي بلغن خمسة وعشرين سنة أو تجاوزنها في السنوات الماضية من حوالي 35 في المائة من مجموع الوافدين الجدد من كافة الأعمار في عام 1998 إلى نحو 56 في المائة في عام 2009.
    25) Le Comité prend note du fait que l'écart en matière d'emploi des minorités ethniques, tous âges confondus, est tombé de 17,4 à 10,9 %, mais qu'il est plus marqué chez les 16 à 24 ans. UN (25) وتلاحظ اللجنة أن فجوة العمالة بالنسبة إلى الأقليات الإثنية لجميع الفئات العمرية انخفضت من 17.4 في المائة إلى 10.9 في المائة، بيد أن هذه الفجوة تبلغ حدّها الأقصى في الشريحة العمرية بين 16 و24 عاماً.
    Total (tous âges confondus) UN المجموع (كل الأعمار)
    Le montant de la pension, tous âges confondus, est en moyenne de 900 lei. UN ويبلغ المعاش المتوسط لكل الأعمار 900 لية.
    Le taux d'inscription, tous âges confondus, est tombé à 53 % et, dans les gouvernorats du centre et du Sud, 80 % des bâtiments scolaires ont besoin de réparations. L'élimination de l'analphabétisme a cessé de progresser. UN وقد انخفضت نسبة الالتحاق بالمدارس لجميع اﻷعمار إلى ٥٣ في المائة، وبلغت نسبة المباني المدرسية التي ينبغي إصلاحها في المحافظات الوسطى والجنوبية ٨٣ في المائة، كما توقف التقدم المحرز في خفض عدد اﻷميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد