Le Comité tient compte de toutes observations qu'aura pu présenter l'État partie intéressé ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2 - تراعي اللجنة أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلا عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
2. Le Comité tient compte de toutes les observations que peut soumettre l'État partie concerné ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2- وتراعي اللجنة أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلاً عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
Veuillez inclure tous autres renseignements pertinents dans vos rapports. | UN | رجاء إدراج أية معلومات أخرى ذات صلة في تقاريركم. |
Dans cette lettre, je me suis engagé à communiquer au Conseil de sécurité tous autres renseignements que le Président en exercice de l'OSCE m'aurait fait parvenir. | UN | وقد تعهدت في رسالتي بأن أنقل إلى مجلس اﻷمن أية معلومات أخرى ذات صلة ترد إليﱠ من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Le Secrétaire général fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de l'Organisation à la date considérée. | UN | ويقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى التي تبين المركز المالي الحالي للمنظمة. |
tous autres renseignements reçus d’États Membres seront publiés comme additifs du présent rapport. | UN | وستصدر أي معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء بوصفها إضافات لهذا التقرير. |
Ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés ou de tous autres renseignements utiles, conformément au règlement régissant le paiement des frais de voyage et des indemnités de subsistance dans le cas des membres des organes et des organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies (ST/SGB/107/Rev.6 du 25 mars 1991). | UN | وينبغي أن ترفق هذه الطلبات بقوائم الحساب )الفواتير( أو اﻹيصالات أو أعقاب التذاكر أو بأية معلومات أخرى ذات صلة، وفقا ﻷحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدلات اﻹقامة بالنسبة الى الدول اﻷعضاء في هيئات اﻷمم المتحدة أو في هيئاتها الفرعية ST/SGB/107/Rev.6) المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩١(. |
2. Le Comité tient compte de toutes les observations éventuellement présentées par l'État partie intéressé ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2- تضع اللجنة في اعتبارها أي ملاحظات تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلاً عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
2. Le Comité tient compte de toutes les observations éventuellement présentées par l'État partie intéressé ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2- تضع اللجنة في اعتبارها أي ملاحظات تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلاً عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
Le Comité tient compte de toutes observations qu'aura pu présenter l'État partie intéressé ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2- تراعي اللجنة أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلا عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
2. Le Comité tient compte de toutes observations qu'aura pu présenter l'État partie intéressé ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2- تراعي اللجنة أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلا عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
2. Le Comité tient compte de toutes observations qu'aura pu présenter l'État partie intéressé ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2- تراعي اللجنة أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلا عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
d) tous autres renseignements sur les progrès réalisés dans la jouissance de ce droit. | UN | )د( أية معلومات أخرى عن التقدم المحرز في التمتع بالحق المعني. |
2. Le Comité tient compte de toutes les observations éventuellement formulées par l'État partie intéressé, ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2- تراعي اللجنة أية ملاحظات قد تكون الدولة الطرف المعنية قدّمتها، وكذلك أية معلومات أخرى ذات صلة. |
2. Le Comité tient compte de toutes les observations éventuellement formulées par l'État partie intéressé, ainsi que de tous autres renseignements pertinents. | UN | 2- تراعي اللجنة أية ملاحظات قد تكون الدولة الطرف المعنية قدّمتها، وكذلك أية معلومات أخرى ذات صلة. |
En outre, dans toute la mesure où cela est possible et réalisable, il communique tous autres renseignements pertinents à tout État, et notamment à tout pays en développement concerné par ce programme, qui en fait la demande. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيح تلك الدولة، عند الطلب، لأية دولة أخرى، ولا سيما أي بلد نام يتأثر بالبرنامج، أية معلومات أخرى ذات صلة، وذلك بأقصى قدر ممكن وعملي. |
Le Secrétaire général fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de l'Organisation à la date considérée. | UN | يقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى لبيان المركز المالي الحالي للمنظمة |
34. La délégation italienne reste à la disposition des membres pour fournir tous autres renseignements supplémentaires qu'ils pourraient souhaiter. | UN | ٤٣- ويبقى الوفد الايطالي تحت تصرف اﻷعضاء لتقديم أي معلومات إضافية أخرى قد يرغبون في الحصول عليها. |
Ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés ou de tous autres renseignements utiles, conformément au règlement régissant le paiement des frais de voyage et des indemnités de subsistance dans le cas des membres des organes et des organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies (ST/SGB/107/Rev.6 du 25 mars 1991). | UN | وينبغي أن ترفق هذه الطلبات بقوائم الحساب )الفواتير( أو اﻹيصالات أو أعقاب التذاكر أو بأية معلومات أخرى ذات صلة، وفقا ﻷحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدلات اﻹقامة بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء في هيئات اﻷمم المتحدة أو في هيئاتها الفرعية ST/SGB/107/Rev.6) المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩١(. |
La Division de la planification des programmes et du budget du Département de la gestion a communiqué au Comité le chapitre du projet de budget-programme concernant le contrôle interne et tous autres renseignements nécessaires. | UN | 2 - وقدمت شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية إلى اللجنة الباب المتعلق بالرقابة الداخلية من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، فضلا عن المعلومات التكميلية ذات الصلة. |
On y trouve les textes des arrêts, ordonnances et procès-verbaux des audiences du Tribunal, ainsi que tous autres renseignements concernant celui-ci. | UN | ويمكن أيضاً الاطلاع على نصوص أحكام المحكمة وأوامرها والمحاضر الحرفية لجلسات الاستماع التي تعقدها على الموقع الشبكي بالإضافة إلى معلومات أخرى بشأن المحكمة. |
Le Greffier fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière du Tribunal à la date considérée. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات اﻷخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Ces livres, comptes et états financiers doivent contenir des informations renseignant pleinement sur les dépenses engagées effectivement et directement pour l'exploration et tous autres renseignements susceptibles de faciliter un audit effectif de ces dépenses. | UN | وتتضمن هذه الدفاتر والحسابات والسجلات المالية معلومات تكشف عن كامل النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف وأي معلومات أخرى تيسر إجراء مراجعة فعلية لتلك النفقات. |
Le Comité a expliqué dans sa lettre qu'il avait examiné attentivement, avec l'aide de son groupe d'experts, les rapports présentés précédemment par le Chili en la matière, concernant les mesures qu'il avait prises pour donner effet à la résolution susvisée, ainsi que tous autres renseignements pertinents. | UN | وأوضحت اللجنة في رسالتها أنها، بمساعدة من فريق الخبراء التابع لها، قد نظرت بإمعان في التقارير التي سبق لشيلي أن قدمتها في هذا الصدد، وذلك في ما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ القرار الآنف الذكر وسائر المعلومات ذات الصلة بذلك. |
5. Le Conseil publie un rapport annuel sur les activités de l'Organisation et tous autres renseignements qu'il juge appropriés. | UN | ٥- يقوم المجلس بنشر تقرير سنوي عن أنشطة المنظمة وما يراه مناسبا من معلومات أخرى. |
Le chef de file du domaine de partenariat concerné doit être également mentionné, de même que tous autres renseignements jugés pertinents. | UN | كما أنه يحدد رؤساء الشراكة وأية معلومات أخرى ذات صلة. |