ويكيبيديا

    "tous ces domaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع هذه المجالات
        
    • كل هذه المجالات
        
    • جميع تلك المجالات
        
    • هذه المجالات جميعها
        
    • كل تلك المجالات
        
    • جميع هذه المسائل
        
    • مجالات نزع السلاح
        
    • هذه المجالات جميعا
        
    • كل المجالات
        
    • لجميع هذه المسائل
        
    • وهذه المجالات
        
    • هذه الميادين
        
    • جميع هذه الجبهات
        
    • كافة مجالات العمل هذه
        
    • جميع مجالات العمل هذه
        
    Il convient de ne pas briser l'élan acquis dans tous ces domaines. UN ومن الضروري المحافظة على الزخم الذي تحقق في جميع هذه المجالات.
    Dans tous ces domaines, des progrès importants ont été accomplis. UN وقد أُحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات.
    Il faut aussi travailler à mettre les produits statistiques en cohérence dans tous ces domaines. UN ويتعين أيضا العمل على كفالة اتساق النواتج الإحصائية في جميع هذه المجالات.
    Le rôle du Secrétaire général s'est vu renforcé dans tous ces domaines. UN كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات.
    :: Coordination entre les services gouvernementaux compétents dans tous ces domaines. UN :: التنسيق بين الوكالات الحكومية في جميع تلك المجالات.
    Le Bhoutan a fait des progrès considérables dans tous ces domaines. UN وقد أحرزت بوتان تقدماً كبيراً في جميع هذه المجالات.
    Il importe de noter que certains travaux sont déjà en cours dans tous ces domaines. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هناك عملا جارياً في جميع هذه المجالات.
    Très peu de progrès ont été enregistrés dans tous ces domaines prioritaires. UN وفي جميع هذه المجالات ذات الأولوية، لم يُنجز سوى النزر اليسير.
    Dans tous ces domaines, il engage le Gouvernement à solliciter l'assistance des organisations internationales compétentes. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على التماس مساعدة المنظمات الدولية المعنية في جميع هذه المجالات.
    Ces deux dernières années, le PNUD a progressé dans tous ces domaines. UN وخلال العامين الماضيين، حقق البرنامج الإنمائي تقدما في جميع هذه المجالات.
    La poursuite de l'aide et l'augmentation des investissements dans tous ces domaines continuent de répondre à un besoin vital. UN ويبقى استمرار الدعم وزيادة الاستثمار على صعيد جميع هذه المجالات ضرورةً ذات أهمية حاسمة.
    Il importe de poursuivre le processus de renforcement des technologies, du multilinguisme et des partenariats dans tous ces domaines. UN وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات.
    Comme indiqué plus loin, des améliorations appréciables ont été enregistrées dans tous ces domaines. UN وكما يرد أدناه تحققت خطوات هامة في جميع هذه المجالات.
    :: Dresser l'inventaire des approches, succès et leçons tirées des stratégies et modèles d'action dans tous ces domaines. UN :: إنشاء عمليات جرد للنُّهُج والنجاحات والدروس المستفادة بشأن استراتيجيات ونماذج العمل في جميع هذه المجالات.
    Conformément à son mandat, l'Organisation des Nations Unies continue à épauler et faciliter les efforts actuellement menés par l'Iraq dans tous ces domaines. UN ووفقا للولاية المسندة إليها، تواصل الأمم المتحدة دعم وتيسير الجهود العراقية المستمرة في جميع هذه المجالات.
    Laissez-moi dire que la clef de cette nouvelle éthique dans tous ces domaines est notre interdépendance mutuelle. UN وأود أن أقول أن مفتاح النهج الجديد في كل هذه المجالات هو تكافلنا المتبادل.
    Dans tous ces domaines, ce qui importe, c'est les gens, leur liberté, leur sécurité et leur développement. UN إن الشيء الذي يهم في كل هذه المجالات هو الناس وحريتهم وأمنهم وتنمية طاقاتهم.
    Les États ont continué d'accomplir des progrès dans tous ces domaines. UN وقد واصلت الدول إحراز تقدم في جميع تلك المجالات.
    L'Organisation et ses États Membres peuvent jouer un rôle important dans tous ces domaines. UN ويمكن أن تضطلع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها بدور هام في هذه المجالات جميعها.
    Le Japon est fermement résolu à apporter une contribution active au progrès dans tous ces domaines. UN واليابان ملتزمة بشكل صارم بتقديم مساهمة نشيطة في إحراز التقدم في كل تلك المجالات.
    Il demeure urgent pour la communauté internationale de réaliser sans tarder des progrès dans tous ces domaines. UN ولا يزال ضمان إحراز تقدم مبكر في جميع هذه المسائل أمرا ملحا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Il appuiera les efforts déployés par les États Membres dans tous ces domaines afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à la lutte menée contre le terrorisme au niveau mondial. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Le rôle des parlements dans tous ces domaines est clair. UN إن دور البرلمانات في هذه المجالات جميعا واضح.
    Or, on piétine ou presque dans tous ces domaines. UN وإحراز تقدم في كل المجالات بطئ على أحسن تقدير إن لم يكن جامدا.
    tous ces domaines, où la CNUCED aurait un rôle à jouer, appelaient à un renforcement de la coopération internationale. UN وهذه المجالات التي تستدعي تعاوناً دولياً أقوى سيكون للأونكتاد دور ينبغي أداؤه فيها.
    Ils avaient besoin dans tous ces domaines d'une marge d'action qui leur permette de choisir entre différentes options. UN وتحتاج الحكومات في جميع هذه الميادين إلى حيز للسياسات العامة لكي يمكن لها أن تختار فيما بين الخيارات البديلة.
    Des mesures dans tous ces domaines ainsi que l'universalisation du Traité sont cruciales pour parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويعد العمل في جميع هذه الجبهات وكذلك تحقيق الطابع العالمي للمعاهدة ضرورياً لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Dans tous ces domaines, une attention particulière sera accordée aux besoins des pays les moins avancés. UN وستحظـى احتياجات أقل البلدان نموا في كافة مجالات العمل هذه باهتمام خاص.
    L'Office fédéral des étrangers fait des efforts pour que la situation s'améliore dans tous ces domaines d'action. UN ويبذل المكتب الاتحادي للأجانب جهودا لكي يتحسن الوضع في جميع مجالات العمل هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد