ويكيبيديا

    "tous ces services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع هذه الخدمات
        
    • كل هذه الخدمات
        
    • جميع الخدمات
        
    tous ces services sont fournis à New York et à Genève. UN وتقدم جميع هذه الخدمات في كل من نيويورك وجنيف.
    Dans les villes de l'intérieur du pays, il existe des hôpitaux et des services ambulatoires qui dans l'ensemble, assurent tous ces services. UN ففي المدن الواقعة داخل البلد، توجد مستشفيات ومراكز علاج متنقلة تقدم معاً جميع هذه الخدمات.
    tous ces services seront payants. UN وتدخل جميع هذه الخدمات في حساب كل مندوب.
    Conformément à l'Accord et à la résolution 58/318 de l'Assemblée générale, tous ces services ont été fournis moyennant remboursement. UN وقُدمت كل هذه الخدمات على أساس استرداد تكاليفها، وفقا لاتفاق العلاقة وقرار الجمعية العامة 58/318.
    chemins de fer et les réseaux téléphoniques, si tous ces services n'étaient pas décentralisés et devaient être assurés depuis le quartier général de la Mission, cela supposerait des lenteurs considérables. UN فلولا اللامركزية لاستغرق تقديم جميع الخدمات انطلاقا من مقر البعثة وقتا طويلا في بلد مساحته شاسعة وليست لديه بنى تحتية مثل المصارف أو الطرق أو السكك الحديدية أو الهاتف.
    tous ces services sont offerts gratuitement aux parents. UN وتقدم جميع هذه الخدمات مجانا إلى الأبوين.
    tous ces services d'information ont facilité les travaux du Comité de coordination des organisations non gouvernementales d'Europe sur la question de Palestine et des différentes organisations non gouvernementales. UN فقد يسرت جميع هذه الخدمات الاعلامية أعمال لجنة التنسيق اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين وأعمال المنظمات غير الحكومية هي نفسها.
    Si l'on se base sur le projet de budget pour 1998, tous ces services médicaux seront fournis à un coût moyen de 11,76 dollars par tête pour l'ensemble des services médicaux assurés par l'Office. UN وبالاستناد إلى تقديرات الميزانية لسنة ١٩٩٨، فإن جميع هذه الخدمات الطبية سيجري تقديمها بتكاليف فردية معدلها ١١,٧٦ دولارا للخدمات الطبية في الوكالة كافة.
    10. tous ces services utilisent le réseau mondial de l'ONU, qui comprend les lignes louées par l'Organisation et les liaisons par satellite qu'elle exploite. UN ١٠ - تتم جميع هذه الخدمات عن طريق الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، التي تتركب من الخطوط المستأجرة ووصلات ساتلية تشغﱢلها اﻷمم المتحدة.
    tous ces services font l'objet d'un contrôle administratif (par le Groupe consultatif sur la détention dans le cadre de l'immigration) et judiciaire et doivent se soumettre au contrôle du Parlement et lui rendre des comptes. UN وتخضع جميع هذه الخدمات لمراجعة إدارية (مثل الفريق الاستشاري الحكومي المعني بقضايا احتجاز المهاجرين) ولمراجعة قضائية، وكذلك لتمحيص ومساءلة برلمانية.
    Parmi les privilèges du système de pension, on peut citer: médicaments et services médicaux gratuits dans les installations sanitaires du gouvernement et transport gratuit par bateau entre les îles. < < Gratuit > > signifie ici < < gratuit pour l'utilisateur > > car le gouvernement paie pour tous ces services. UN ومن الامتيازات الأخرى لخطة التقاعد: توفير الإمدادات والخدمات الطبية في مرافق الصحة الحكومية مجاناً، والتنقل بالزوارق بين الجزر مجاناً. ويقصد بكلمة " مجاناً " هنا " استخدام مجاني " ، حيث تدفع الحكومة جميع هذه الخدمات.
    Depuis les années 80, les femmes sont membres des services en uniforme (Forces de défense guyaniennes, Police guyanienne, pompiers guyaniens et services pénitentiaires), et alors qu'aucune n'est encore arrivée au sommet de la hiérarchie, des femmes ont exercé et continuent à exercer des fonctions de cadre supérieur dans tous ces services. UN 97 - ومنذ الثمانينات من القرن الماضي، انضمت المرأة إلى الخدمات النظامية (قوة دفاع غيانا، وقوة شرطة غيانا، ومطافئ غيانا، وخدمة سجون غيانا)، وبينما لم تصل أي منهن إلى موقع القيادة، إلى أن المرأة احتفظت ولا تزال تحتفظ برتب عالية على مستوى الضباط في جميع هذه الخدمات.
    S'il est vrai que tous ces services sont très prometteurs, la séquestration du carbone s'est révélée être extrêmement importante en raison du changement climatique. UN ومع أن كل هذه الخدمات واعدة إلى حد كبير، فإن عزل الكربون ظهر باعتباره من هذه الخدمات الفائقة الأهمية، نظرا إلى تغير المناخ.
    Le Comité n'est pas convaincu que tous ces services n'auraient pas pu être assurés par du personnel de l'Organisation et il se demande pourquoi ils n'ont pas été prévus et budgétisés dans le plan d'opérations de la Mission. UN واللجنة غير مقتنعة بأنه لم يكن ممكنا توفير كل هذه الخدمات من خلال الخبرات المتاحة داخليا و/أو تخطيطها وإدراجها في الميزانية في أثناء إعداد خطة عمل البعثة.
    Il est prévu que tous ces services de la Division des services d'appui administratif resteront de la responsabilité du Tribunal jusqu'à sa fermeture, laquelle interviendra dès le prononcé de l'arrêt Butare attendu en 2015. UN 50 - ومن المتوقع أن تظل جميع الخدمات التي تقدمها شعبة خدمات الدعم الإداري المشار إليها أعلاه ضمن مسؤولية المحكمة حتى إقفالها لدى صدور الحكم في قضية بوتاري في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد