ويكيبيديا

    "tous les éléments du plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع عناصر خطة
        
    • لجميع عناصر خطة
        
    • لكل جوانب خطة
        
    Deuxièmement, nous devrions nous mettre d'accord sur un mandat, afin d'entamer les négociations sur un nouvel accord juridiquement contraignant, sur la base de tous les éléments du Plan d'action de Bali. UN ثانيا، يجب أن نبت في ولاية تقضي ببدء المفاوضات على اتفاق جديد ملزم قانونا، استنادا إلى جميع عناصر خطة عمل بالي.
    tous les éléments du Plan d'action contribuent à la libre circulation de l'information entre les communautés divisées et en tirent parti. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    Elles ont fait part de leurs vues sur l'étendue et la nature de la vision commune en soulignant que celleci englobait tous les éléments du Plan d'action de Bali. UN وأعربت الأطراف عن آرائها فيما يتعلق بنطاق وطبيعة الرؤية المشتركة، مع التأكيد على أنها تشمل جميع عناصر خطة عمل بالي.
    Les membres du Conseil ont souligné une fois de plus la nécessité de mettre en œuvre d'urgence tous les éléments du Plan en six points de l'Envoyé spécial conjoint. UN وأبرز أعضاء المجلس مجدداً ضرورة التنفيذ العاجل لجميع عناصر خطة المبعوث ذات النقاط الستة.
    Il demande aux deux parties de coopérer pleinement avec le Secrétaire général, avec son Représentant spécial adjoint et avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), et de coordonner cette coopération en vue d'assurer au plus tôt la mise en oeuvre intégrale de tous les éléments du Plan de règlement. UN وهو يدعو كلا الطرفين إلى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام، ونائب ممثله الخاص، وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتنسيق هذا التعاون، بغية ضمان التنفيذ السريع والتام لكل جوانب خطة التسوية.
    Cela avait été décidé étant entendu que tous les éléments du Plan d'action de Bali figureraient à l'ordre du jour de toutes les sessions du Groupe de travail spécial. UN وقد جرى القيام بذلك مع العلم بأن جميع عناصر خطة عمل بالي ستدرج في جداول أعمال جميع دورات الفريق العامل المخصص.
    À ces séances plénières informelles, tous les éléments du Plan d'action de Bali ont été abordés. UN وتناولت الجلسات العامة غير الرسمية جميع عناصر خطة عمل بالي.
    De l'échange de vues, il est globalement ressorti que cette vision commune devrait porter sur tous les éléments du Plan d'action de Bali. UN وقد قاد تبادل الآراء إلى تفاهم عام بشأن ضرورة أن تشمل هذه الرؤية المشتركة جميع عناصر خطة عمل بالي.
    tous les éléments du Plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA sont en place depuis août 1994. UN ومنذ نهاية آب/أغسطس في العراق، أصبحت جميع عناصر خطة الوكالة اﻵن جاهزة للعمل.
    Le Directeur a répondu que tous les éléments du Plan de travail étaient financés au moyen de fonds inscrits au budget du programme Collecte de fonds et partenariats privés; seules les activités de plaidoyer en faveur des droits de l'enfant et l'appui connexe étaient financés au moyen du budget d'appui aux programmes. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمصع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    Le Directeur a répondu que tous les éléments du Plan de travail étaient financés au moyen de fonds inscrits au budget du programme Collecte de fonds et partenariats privés; seules les activités de plaidoyer en faveur des droits de l'enfant et l'appui connexe étaient financés au moyen du budget d'appui aux programmes. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    Il est convenu de se lancer résolument dans les négociations en 2009 et d'organiser ses travaux en conséquence, en progressant sur tous les éléments du Plan d'action de Bali de manière globale et équilibrée. UN واتفق على التحول إلى أسلوب التفاوض الكامل في عام 2009 وعلى تنظيم عمله تبعاً لذلك، ودفع المفاوضات قدماً بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي بطريقة شاملة ومتوازنة.
    La deuxième partie fait un point relativement détaillé de l'examen par le Groupe de travail spécial des idées et propositions des Parties sur tous les éléments du Plan d'action de Bali, selon des modalités qui tiennent compte de l'organisation actuelle des travaux du Groupe. UN أما الجزء الثاني فيستعرض بنوع من التفصيل حالة نظر الفريق العامل المخصص في الأفكار والمقترحات المقدمة من الأطراف بخصوص جميع عناصر خطة عمل بالي، مهيكلة بطريقة تعكس التنظيم الحالي لعمل الفريق.
    8. Le Groupe de travail spécial devra continuer à progresser sur tous les éléments du Plan d'action de Bali. UN 8- وسيتعين على الفريق العامل المخصص أن يواصل إحراز تقدم بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي.
    Dans ce contexte, des avancées réelles dans la mise en œuvre de tous les éléments du Plan en six points sont essentielles, si l'on entend susciter la confiance dans la possibilité d'un processus politique crédible. UN وفي هذا السياق، فمن الضروري إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ جميع عناصر خطة النقاط الستّ، وذلك حتى تنشأ الثقة في إمكانية التوصل إلى عملية سياسية موثوقة.
    41. Le Groupe de travail spécial est convenu qu'à sa huitième session ses délibérations au titre du point 3 de l'ordre du jour se dérouleraient dans le cadre d'un seul groupe de contact afin d'achever ses travaux sur tous les éléments du Plan d'action de Bali d'une manière globale et équilibrée. UN 41- ووافق الفريق العامل المخصص على الاضطلاع بعمله في إطار البند 3 من جدول الأعمال في دورته الثامنة من خلال فريق اتصال واحد من أجل اختتام عمله بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي بطريقة شاملة ومتوازنة.
    Nous prions instamment toutes les parties de participer à la réunion du Comité préparatoire, en mai prochain, afin de débattre de la mise en œuvre de tous les éléments du Plan d'action. UN ونناشد جميع الأطراف أن تحضر اجتماع اللجنة التحضيرية في أيار/مايو المقبل وهي مستعدة للمشاركة في تنفيذ جميع عناصر خطة العمل.
    Dans son rapport, la Présidente a noté qu'au fil des consultations les Parties avaient manifesté un désir commun de parvenir, à Cancún, à un résultat qui soit équilibré entre tous les éléments du Plan d'action de Bali, étant entendu que ce résultat ne devait préjuger en rien de la possibilité d'aboutir, à terme, à un résultat juridiquement contraignant et devait respecter la double filière. UN وأشارت الرئيسة في تقريرها إلى أنه تبيَّن في أثناء مشاوراتها وجود رغبة مشتركة في التوصل من كانكون إلى نتائج متوازنة في جميع عناصر خطة عمل بالي ولا تنطوي على حكم مسبق بشأن إمكانيات تحقيق نتائج مُلزمة قانوناً وتلتزم بالنهج ذي المسارين.
    L'État partie devrait poursuivre vigoureusement sa politique publique visant à lutter contre la traite d'enfants à des fins d'exploitation par le travail et d'exploitation sexuelle, en particulier grâce à la mise en œuvre effective de tous les éléments du Plan national d'action adopté pour mettre en œuvre cette politique. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بنشاط سياستها العامة القاضية بمكافحة الاتجار في الأطفال لاستغلالهم في العمل والجنس، لا سيما من خلال التنفيذ الفعال لجميع عناصر خطة العمل الوطنية، التي اعتمدت لوضع هذه السياسة موضع التنفيذ.
    90. Le Gouvernement devrait s'employer efficacement à combattre l'impunité en appliquant entièrement, avec le soutien de la communauté internationale, tous les éléments du Plan d'action pour la paix, la réconciliation et la justice et en mettant en place des programmes visant à instaurer la sécurité, l'état de droit et la bonne gouvernance. UN 90- ينبغي للحكومة أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على الإفلات من العقاب من خلال التنفيذ الكامل، بدعم من المجتمع الدولي، لجميع عناصر خطة العمل المتعلقة بالسلم والمصالحة والعدالة ومن خلال برامجها المتعلقة بالأمن وسيادة القانون والحكم السديد.
    Il demande aux deux parties de coopérer pleinement avec le Secrétaire général, avec son Représentant spécial adjoint et avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), et de coordonner cette coopération en vue d'assurer au plus tôt la mise en oeuvre intégrale de tous les éléments du Plan de règlement. UN وهو يدعو كلا الطرفين إلى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام، ونائب ممثله الخاص، وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتنسيق هذا التعاون، بغية ضمان التنفيذ السريع والتام لكل جوانب خطة التسوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد