Il a également l'intention de développer les capacités de formation, d'éducation et de loisirs dans tous les établissements pénitentiaires. | UN | كما تعتزم الحكومة إنشاء المزيد من المرافق التدريبية والتثقيفية والترفيهية في جميع السجون. |
Le principe de la séparation entre prévenus et condamnés et entre adultes et mineurs est respecté dans tous les établissements pénitentiaires, conformément à la loi sur l'emprisonnement. | UN | وتتقيد جميع السجون بمبدأ الفصل بين السجناء المتهمين والمدانين، وبين البالغين والقُصَّر عملا بقانون السجون. |
Dans tous les établissements pénitentiaires où le Rapporteur spécial s'est rendu, la plomberie et les installations électriques étaient rudimentaires et nécessitaient d'être remises en état d'urgence. | UN | وفي جميع السجون التي زارها المقرر الخاص فإن المرافق الصحية والكهرباء بدائية وفي مسيس الحاجة إلى الإصلاح. |
Des boîtes aux lettres ont été installées dans tous les établissements pénitentiaires et toutes les institutions fermées, au moyen desquelles les détenus et personnes internées peuvent faire parvenir leurs plaintes au Médiateur et communiquer avec lui directement et de manière confidentielle. | UN | فأُحدثت صناديق لتقديم الشكاوى والطعون إلى أمين المظالم في جميع مرافق السجون والمؤسسات شبه المغلقة مما يتيح تواصلاً مباشراً وسرياً مع أمين المظالم. |
Elle a demandé à l'Érythrée de mettre en œuvre les recommandations concernant l'accès d'observateurs internationaux indépendants à tous les établissements pénitentiaires. | UN | وطلبت المنظمة إلى إريتريا تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسماح للراصدين الدوليين المستقلين بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز. |
54. Entre le 17 et le 31 août 2009 il a été procédé à un recensement général des détenus de tous les établissements pénitentiaires du Paraguay. | UN | 54- وفي الفترة من يوم الاثنين 17 آب/أغسطس 2009 وإلى نهاية ذلك الشهر، أُجري تعداد عام للنزلاء في جميع سجون باراغواي. |
De plus, les commissions de surveillance publique devraient être habilitées à faire des inspections sans préavis de tous les établissements pénitentiaires et centres de détention. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي تمكين لجان المراقبة العامة من إجراء عمليات تفتيش مباغتة لجميع السجون ومرافق الاحتجاز. |
Objectif 6 Création de commissions techniques de classification dans tous les établissements pénitentiaires | UN | إنشاء لجان التصنيف التقنية في جميع مؤسسات السجون |
Des efforts sont faits actuellement dans tous les établissements pénitentiaires pour prévenir la violence sexuelle dans les prisons, y compris celle commise par le personnel pénitentiaire. | UN | تبذل الجهود حالياً في جميع المؤسسات الإصلاحية لمنع العنف الجنسي في السجون، بما في ذلك حالات ارتكابه من جانب موظفي السجون. |
:: tous les établissements pénitentiaires assurent désormais les soins de santé primaires. | UN | :: خدمة الرعاية الصحية الأولية متاحة الآن في جميع السجون. |
Ce mécanisme est chargé de contrôler tous les établissements pénitentiaires et leurs infrastructures sur tout le territoire du Royaume du Cambodge. | UN | ومن واجب هذه الآلية رصد جميع السجون وبنياتها التحتية في جميع أنحاء مملكة كمبوديا. |
41. Il est encourageant de noter qu'un effort a été fait pour recruter du personnel féminin affecté dans tous les établissements pénitentiaires. | UN | ٤١ - ومما يبعث على اﻷمل ملاحظة أن جهودا بذلت لتعيين موظفات في جميع السجون. |
Il est encourageant de noter qu'un effort a été fait pour recruter du personnel féminin dans tous les établissements pénitentiaires. | UN | ٦٤- ومما يبعث على اﻷمل ملاحظة أن جهودا بذلت لتعيين موظفات في جميع السجون. |
Compte tenu de la situation tragique dans les prisons tadjikes, il demande instamment au gouvernement d'autoriser des organisations humanitaires à se rendre dans tous les établissements pénitentiaires du pays. | UN | وفيما يتعلق بسوء اﻷحوال في سجون طاجيكستان فإنه يحث الحكومة على تمكين المنظمات اﻹنسانية من الوصول إلى جميع السجون في طاجيكستان. |
117. L'interdiction de travail forcé est respectée dans tous les établissements pénitentiaires. | UN | 117- ويراعى حظر العمل القسري في جميع السجون. |
69.14 S'attacher à moderniser tous les établissements pénitentiaires du Guyana (Canada); | UN | 69-14- أن تبذل جهوداً لتحسين جميع مرافق السجون في غيانا (كندا)؛ |
51. Dans tous les établissements pénitentiaires visités, l'expert indépendant a été témoin de problèmes de santé liés à l'épidémie de choléra ainsi qu'à l'approvisionnement alimentaire qui est actuellement centralisé au niveau de l'Administration pénitentiaire. | UN | 51- وشاهد الخبير المستقل في جميع مرافق السجون التي زارها مشاكل صحية ترتبط بوباء الكوليرا وبنظام توريد الأغذية الذي أصبح مركزياً على مستوى إدارة السجن. |
Ces normes doivent être appliquées à tout prisonnier, quelle que soit sa religion ou sa conviction, et à tous les établissements pénitentiaires. | UN | ولابد من تطبيق هذه المعايير على كل واحد من السجناء أيا كان دينه أو معتقده وكذلك على جميع مرافق الاحتجاز. |
En 2005, le Gouvernement a promis d'assurer à la MINUS un accès libre et sans restrictions à tous les établissements pénitentiaires du Soudan, y compris aux services de sécurité nationale et de renseignement militaire. | UN | 18 - ومنذ عام 2005، ما برحت الحكومة تتعهد بإتاحة إمكانية وصول بعثة الأمم المتحدة في السودان بحرية ودون قيود، إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان، بما في ذلك المرافق التابعة لجهاز الأمن الوطني وجهاز المخابرات العسكرية. |
49. En 2009, tous les établissements pénitentiaires du pays ont été rénovés. | UN | 49- وفي عام 2009، جُددت جميع سجون البلد. |
De plus, les commissions de surveillance publique devraient être habilitées à faire des inspections sans préavis de tous les établissements pénitentiaires et centres de détention. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي تمكين لجان المراقبة العامة من إجراء عمليات تفتيش مباغتة لجميع السجون ومرافق الاحتجاز. |
Le Bureau du Défenseur du peuple recommande au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour assurer en permanence des conditions de vie et d'hygiène acceptables dans tous les établissements pénitentiaires. | UN | وأوصى ديوان المظالم باتخاذ ما يكفي من التدابير لضمان الحفاظ على وضع معيشي وصحي لائق في جميع مؤسسات السجون(60). |
La formation du personnel pénitentiaire aux droits de l'homme est en outre complétée par la diffusion dans tous les établissements pénitentiaires de livres, manuels et autres documents pertinents élaborés par des experts et des universitaires. | UN | ومن أجل إتمام تعليم موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان، وزّعت كتب وكتيبات ووثائق أخرى مناسبة أعدها خبراء وأكاديميون لصالح جميع المؤسسات الإصلاحية. |
Dans tous les cas, le Comité parlementaire des prisons peut se rendre dans tous les établissements pénitentiaires pour y examiner les conditions de détention. | UN | وفي جميع الحالات، يجوز للجنة البرلمانية المعنية بالسجون أن تذهب إلى جميع المؤسسات العقابية لكي تفحص أحوال الحبس. |