ويكيبيديا

    "tous les états et organisations internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الدول والمنظمات الدولية
        
    • لجميع الدول والمنظمات الدولية
        
    • جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
        
    • جميع البلدان المعنية والمنظمات الدولية
        
    • كل الدول والمنظمات الدولية
        
    • كافة الدول والمنظمات الدولية
        
    La réalisation des buts et objectifs ci-dessus nécessite l'action commune de tous les États et organisations internationales intéressés. UN إن تنفيذ المبادئ واﻷهداف الواردة أعلاه يتطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية بذل جهود مشتركة.
    Nous continuerons de travailler sur ces questions et nous sommes prêts à coopérer avec tous les États et organisations internationales intéressés. UN وسنواصل بذل جهودنا بشأن هذه المسائل ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية.
    La présente déclaration est ouverte à la signature de tous les États et organisations internationales intéressés qui en reconnaissent les dispositions. UN وهذا اﻹعلان مفتوح لتنضم إليه جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية، التي تسلﱢم باﻷحكام المدرجة فيه.
    Nous demandons donc la collaboration de tous les États et organisations internationales qui peuvent fournir une technologie et des experts en la matière pour se débarrasser des substances radioactives. UN ونحن ندعو إلى أن تتعاون جميع الدول والمنظمات الدولية التي تستطيع أن توفر التكنولوجيا والخبراء في الميدان لتنظيف المواد المشعة والتخلص منها.
    Le terrorisme moderne est un phénomène transnational qui ne peut être vaincu que par l'engagement actif de tous les États et organisations internationales. UN وأوضح أن الإرهاب الحديث ظاهرة عبر وطنية ولا يمكن هزيمتها إلا من خلال المشاركة الفعالة لجميع الدول والمنظمات الدولية.
    3. Prie tous les États et organisations internationales compétentes de communiquer au Secrétaire général leurs vues sur la question; UN " ٣ - تطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة إرسال أرائها بشأن الموضوع إلى اﻷمين العام؛
    4. Invite tous les États et organisations internationales et non gouvernementales, individuellement et collectivement, à : UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    3. Invite tous les États et organisations internationales et non gouvernementales, individuellement et collectivement, à : UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن تقوم منفردة ومجتمعة بما يلي:
    Étant donné le caractère mondial du problème de Tchernobyl, nous invitons tous les États et organisations internationales intéressés à coopérer avec nous dans le cadre du Centre. UN ونظرا للجانب العالمي لمشكلة تشيرنوبيل، فإننا ندعو جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة بالموضوع إلى التعاون في إطار المركز المشار إليه.
    Elle encourage à cet égard tous les États et organisations internationales à redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs mondiaux concernant la nutrition arrêtés en 2012 par les États Membres de l'ONU. UN وهو يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مضاعفة الجهود التي تبذلها لضمان تحقيق أهداف التغذية العالمية التي وافقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليها في عام 2012.
    La responsabilité devant la loi signifie que tous les États et organisations internationales devraient rendre compte de leurs actions devant les institutions compétentes. UN وتعني المساءلة وفقا للقانون أن جميع الدول والمنظمات الدولية ينبغي لها أن تخضع للمساءلة عن أعمالها أمام المؤسسات ذات الصلة.
    Des normes globales gouvernant les opérations de maintien de la paix, élaborées dans le meilleur des cas par l'ONU en consultations avec les États Membres, devraient être acceptées et respectées par tous les États et organisations internationales. UN واستطرد قائلا إنه إذا وضعت قواعد عالمية لعمليات السلام، والأمثل أن تضعها الأمم المتحدة بالتشاور مع الدول الأعضاء، فإن جميع الدول والمنظمات الدولية ستقبلها وتنفذها.
    Tout en effet dépend du contenu et de l'intensité de l'objection : un retrait de celle-ci peut même avoir pour effet que le traité entre en vigueur entre tous les États et organisations internationales l'ayant ratifié. UN فكل شيء متوقف بالفعل على محتوى الاعتراض ومدى شدته: فيمكن أن يؤدي سحب الاعتراض إلى دخول المعاهدة المبرمة بين جميع الدول والمنظمات الدولية التي صادقت عليه حيز التنفيذ.
    Tout en effet dépend du contenu et de l'intensité de l'objection: un retrait de celle-ci peut même avoir pour effet que le traité entre en vigueur entre tous les États et organisations internationales l'ayant ratifié. UN وهذا يتوقف في الواقع على مضمون وقوة الاعتراض: فسحب الاعتراض قد يصل تأثيره إلى حد دخول المعاهدة حيز التنفيذ بين جميع الدول والمنظمات الدولية التي صدَّقت عليها.
    Tout dépend du contenu et de l'intensité de l'objection: un retrait de celle-ci peut même avoir pour effet que le traité entre en vigueur entre tous les États et organisations internationales l'ayant ratifié. UN وهذا يتوقف على مضمون وقوة الاعتراض: فسحب الاعتراض قد يصل تأثيره إلى حد دخول المعاهدة حيز النفاذ بين جميع الدول والمنظمات الدولية التي صدَّقت عليها.
    3. Prie tous les États et organisations internationales d'apporter de toute urgence un soutien supplémentaire à la République de Moldova afin d'alléger le fardeau économique et financier qui pèse sur la population moldave; UN ٣ - تطلب الى جميع الدول والمنظمات الدولية تقديم المزيد من الدعم، على وجه الاستعجال، الى جمهورية مولدوفا لتخفيف العبء الاقتصادي والمالي الذي ينوء به كاهل الشعب المولدافي؛
    11. Encourage tous les États et organisations internationales à aider et participer aux tâches à long terme de la reconstruction et du développement, ainsi qu'au redressement économique et social de l'Éthiopie et de l'Érythrée; UN 11 - يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على المساعدة والمشاركة في المهام الأطول أجلا الخاصة بالتعمير والتنمية، فضلا عن الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في إثيوبيا وإريتريا؛
    Ces directives ont été communiquées par le Président à tous les États et organisations internationales/institutions spécialisées sous couvert d'une note verbale, le 3 novembre 1997. UN وأحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    i) Le Secrétariat devrait continuer à organiser périodiquement des réunions d'information à l'intention de tous les États et organisations internationales intéressées, selon que de besoin, de manière à fournir des conseils et une assistance aux délégations en ce qui concerne la présentation de demandes. UN ' ١ ' استمرار اﻷمانة العامة في عقد جلسات تعريف لجميع الدول والمنظمات الدولية المعنية بصورة دورية عند اللزوم، لتوفير التوجيه والعون للوفود في عملية تقديم الطلبات.
    f) Solliciter de tous les États et organisations internationales, régionales et sous-régionales toutes informations qu'il jugerait utiles concernant les actions qu'ils auront engagées pour appliquer les mesures de façon effective; UN (و) طلب أي معلومات قد تراها مفيدة من جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بما تتخذه من إجراءات لتنفيذ التدابير المفروضة أعلاه تنفيذا فعالا؛
    Le Gouvernement avait tout mis en oeuvre pour apporter son appui à l'Institut qui, espérait-on, bénéficierait de l'appui et de la participation sans réserve de tous les États et organisations internationales concernés, notamment le PNUD et son conseil d'administration. Questions administratives UN وقد بذلت حكومة جمهورية كوريا جميع الجهود لتوفير الدعم الكامل للمعهد. وينتظر أن يحظى المعهد بالمشاركة والدعم الكاملين من جميع البلدان المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة، وخاصة البرنامج اﻹنمائي ومجلسه التنفيذي.
    7. Encourage tous les États et organisations internationales à appuyer le processus de paix, notamment en : UN 7 - يشجع كل الدول والمنظمات الدولية على دعم عملية السلام، بطرق منها:
    8. Appelle tous les États et organisations internationales, ainsi que les organes de contrôle, à coopérer aussi étroitement que possible afin d'échanger leurs points de vue sur des réserves problématiques et de coordonner les mesures à prendre; UN 8 - تدعو كافة الدول والمنظمات الدولية وكذلك هيئات الرصد إلى التعاون الوثيق قدر الإمكان بغرض تبادل الآراء بشأن التحفظات الخلافية وتنسيق التدابير المزمع اتخاذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد