Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont apporté un soutien constant au programme au fil des ans et ont ainsi contribué à son succès. Table des matières Paragraphes Page | UN | كما يعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي دأبت على دعم البرنامج على مر السنين ومن ثم أسهمت في نجاحه. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont apporté un soutien constant au programme au fil des ans et ont ainsi contribué à son succès. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي دأبت على دعم البرنامج على مر السنين ومن ثم أسهمت في نجاحه. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont apporté un soutien constant au programme au fil des ans et ont ainsi contribué à son succès. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي دأبت على دعم البرنامج على مر السنين ومن ثم أسهمت في نجاحه. |
c) Envoyer les annonces de vacances à tous les États Membres et organismes, fonds et programmes des Nations Unies; | UN | (ج) ترسل إعلانات الوظائف إلى جميع الدول الأعضاء وإلى جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛ |
Le Plan lui-même sera bientôt distribué à tous les États Membres et organismes concernés, et sera présenté au système des Nations Unies. | UN | وستعمم الخطة ذاتها قريبا على جميع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية، وستعرض على منظومة الأمم المتحدة. |
Ce fonds, estimé initialement à 2 millions de dollars, est ouvert à la contribution de tous les États Membres et organismes internationaux. | UN | ويمكن لجميع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية أن تساهم في هذا الصندوق، الذي يقدر في البداية بمليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui continuellement appuyé le programme au fil des ans et contribué ainsi à son succès. | UN | ويعرب الأمين العـــام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي دأبت على دعم البرنامج على مر السنين وأسهمت، من ثم، في نجاحه. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont fidèlement appuyé le programme durant toutes ces années et contribué ainsi à son succès. Table des matières | UN | ويعرب الأمين العـــام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي ما برحت توفر دعماً مستمراً للبرنامج على مر السنين، مساهمة بذلك فيما يحققه من نجاح. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont apporté leur soutien constant au programme au fil des ans et ont ainsi contribué à son succès. | UN | 20 - ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي ما برحت تدعم البرنامج بانتظام على مدار السنوات ومن ثم تساهم فيما يحرزه من نجاح. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont appuyé le programme durant toutes ces années et contribué ainsi à son succès. | UN | 22 - ويعرب الأمين العـــام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي وفرت دعماً مستمراً للبرنامج على مر السنين، مساهمة بذلك فيما يحققه من نجاح. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont appuyé le programme durant toutes ces années et contribué ainsi à son succès. | UN | 22 - ويعرب الأمين العـــام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي ما فتئت توفر الدعم للبرنامج على مَرّ السنين، مساهمة بذلك في نجاحه. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont apporté un soutien constant au programme au fil des ans et contribué ainsi à son succès. | UN | 21 - ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي ما برحت توفِّر دعما مستمرا للبرنامج على مر السنين فتساهم بذلك فيما يحققه من نجاح. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont fidèlement appuyé le programme durant toutes ces années et contribué ainsi à son succès. | UN | 21 - ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي ما برحت توفِّر دعما مستمرا للبرنامج على مر السنين مساهمة بذلك فيما يحققه من نجاح. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont apporté leur soutien constant au programme au fil des ans et ont ainsi contribué à son succès. | UN | 21 - ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي ما برحت توفِّر دعما مستمرا للبرنامج على مر السنين فتساهم بذلك فيما يحققه من نجاح. |
Le Secrétaire général remercie tous les États Membres et organismes qui ont apporté leur soutien constant au programme au fil des ans et ont ainsi contribué à son succès. | UN | 21 - ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي ما برحت تدعم البرنامج بانتظام على مدار السنين، ومن ثم تساهم فيما يحرزه من نجاح. |
Une note verbale transmettant l'annonce d'une vacance de poste devrait être envoyée pour chaque poste à pourvoir à tous les États Membres et organismes, fonds et programmes des Nations Unies avec un préavis d'au moins un mois. | UN | ينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وإلى جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة شهر على الأقل مذكرات شفوية تحيل إعلانات الشواغر المتعلقة بكل وظيفة. |
c) Une note verbale transmettant l'annonce d'une vacance de poste devrait être envoyée pour chaque poste à pourvoir à tous les États Membres et organismes, fonds et programmes des Nations Unies avec un préavis d'au moins un mois. | UN | (ج) ينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وإلى جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة شهر على الأقل مذكرات شفوية تحيل إعلانات الشواغر المتعلقة بكل وظيفة؛ |
4. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et organismes des Nations Unies. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام إحاطة جميع الدول الأعضاء والمنظمات التابعة للأمم المتحدة علما بهذا القرار. |
30. Prie la MONUC, en coopération avec les autorités congolaises, de coordonner les efforts déployés par la communauté internationale, y compris tous les donateurs bilatéraux et multilatéraux œuvrant sur le terrain à la réforme du secteur de la sécurité, et demande à tous les États Membres et organismes internationaux de coopérer pleinement avec la MONUC à cette fin; | UN | 30 - يطلب إلى البعثة القيام، بالتعاون مع السلطات الكونغولية، بتنسيق جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك جميع الجهات الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف العاملة في هذا الميدان، بشأن قضايا إصلاح قطاع الأمن، ويدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى التعاون الكامل مع البعثة في هذا الصدد؛ |
30. Prie la MONUC, en coopération avec les autorités congolaises, de coordonner les efforts déployés par la communauté internationale, y compris tous les donateurs bilatéraux et multilatéraux œuvrant sur le terrain à la réforme du secteur de la sécurité, et demande à tous les États Membres et organismes internationaux de coopérer pleinement avec la MONUC à cette fin; | UN | 30 - يطلب إلى البعثة القيام، بالتعاون مع السلطات الكونغولية، بتنسيق جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك جميع الجهات الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف العاملة في هذا الميدان، بشأن قضايا إصلاح قطاع الأمن، ويدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى التعاون الكامل مع البعثة في هذا الصدد؛ |
Ce fonds, estimé initialement à 2 millions de dollars, est ouvert à la contribution de tous les États Membres et organismes internationaux. | UN | وباب المساهمة في ذلك الصندوق الذي يقدر رأسماله مبدئيا بمبلغ مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية. |
Ce fonds, estimé initialement à 2 millions de dollars, est ouvert à la contribution de tous les États Membres et organismes internationaux. | UN | وباب المساهمة في ذلك الصندوق الذي يقدر رأسماله مبدئيا بمبلغ مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية. |