ويكيبيديا

    "tous les états parties au protocole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الدول الأطراف في البروتوكول
        
    • جميع الدول الأطراف في بروتوكول
        
    • لجميع الدول الأطراف في البروتوكول
        
    • كل الدول الأطراف في البروتوكول
        
    Le Sous-Comité veut croire qu'une telle éventualité ne se produira pas et attend avec intérêt la coopération avec tous les États parties au Protocole facultatif. UN واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    Le Sous-Comité veut croire qu'une telle éventualité ne se produira pas et attend avec intérêt la coopération avec tous les États parties au Protocole facultatif. UN واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    Le Sous-Comité veut croire qu'une telle éventualité ne se produira pas et attend avec intérêt la coopération avec tous les États parties au Protocole facultatif. UN واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    Le Bélarus appelle tous les États parties au Protocole de Kyoto qui n'ont pas encore activé leurs procédures internes à le faire sans tarder, de sorte que soit accepté l'amendement à l'annexe B stipulant que le Bélarus prend un engagement chiffré sur la réduction de ses rejets de gaz à effet de serre. UN وهو يناشد جميع الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو التي لم تفعل ذلك بعد إلى الإسراع في اتخاذ إجراءاتها المحلية من أجل قبول تعديل المرفق باء الذي ينشئ الافتراض المقدّم من بيلاروس بخصوص الالتزام المحدّد كيميائياً من أجل خفض انبعاثات غازات الاحترار.
    31. La Conférence lance un appel à tous les États parties au Protocole de Genève de 1925 afin qu'ils remplissent les obligations qui leur incombent en vertu de cet instrument et elle engage tous les États qui ne sont pas encore parties au Protocole à y adhérer sans plus attendre. UN 31- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بأن تفي بالتزاماتها التي قطعتها بموجب البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على الانضمام إليه دون تأخير.
    Si elle le juge nécessaire à la conduite de ses travaux, la Conférence peut établir des organes subsidiaires ouverts à la participation de tous les États parties au Protocole II modifié. UN للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، تكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل.
    5. La Conférence lance un appel à tous les États parties au Protocole pour qu'ils remplissent les obligations qui leur incombent en vertu de cet instrument et exhorte tous les États qui n'y sont pas encore parties à y adhérer sans délai. UN 5- ويُناشد المؤتمر كل الدول الأطراف في البروتوكول بأن تفي بالتزاماتها التي اضطلعت بها بمقتضاه، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على الانضمام إليه دون تأخير.
    9. tous les États parties au Protocole facultatif ont été invités par une note verbale datée du 12 mai 2010 à désigner des candidats pour l'élection des futurs membres du Sous-Comité de la prévention, en se conformant aux dispositions de l'article 6 du Protocole facultatif. UN 9- طُلب إلى جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 12 أيار/مايو 2010 تسمية مرشحين لعضوية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وفقاً للمادة 6 من البروتوكول الاختياري.
    Le Rapporteur spécial invite tous les États parties au Protocole facultatif se rapportant à la Convention à doter les mécanismes nationaux de prévention de toutes les ressources financières et humaines qui leur permettront d'inspecter régulièrement tous les lieux de détention, d'examiner le traitement des détenus et de prévenir les tortures et les sévices pendant la détention. UN ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب إلى تزويد هذه الآليات بالموارد المالية والبشرية اللازمة بحيث تتمكن من تفقّد كل أماكن الاحتجاز بشكل دوري، والتحقق من طريقة معاملة المحتجزين، والحيلولة دون ممارسة التعذيب أو إساءة المعاملة في هذه الأماكن.
    M. Goose encourage tous les États parties au Protocole qui ont apporté à la présente Conférence annuelle leur appui à l'objectif d'une interdiction complète des mines antipersonnel à faire dès à présent le nécessaire pour devenir parties à la Convention d'Ottawa. UN وشجّع السيد غوس جميع الدول الأطراف في البروتوكول التي قدّمت في هذا المؤتمر تأييدها للهدف المتمثل في حظر الألغام المضادة للأفراد حظراً شاملاً على أن تتخذ منذ الآن ما يلزم من إجراءات للانضمام إلى اتفاقية أوتاوا.
    94. En outre, l'article 3 requiert de tous les États parties au Protocole qu'ils coopèrent tant entre eux qu'avec d'autres États, des organisations régionales et internationales et des organisations non gouvernementales, en vue de l'octroi d'une assistance sous la forme voulue. UN 94- تقتضي المادة 3 أيضاً أن تتعاون جميع الدول الأطراف في البروتوكول فيما بينها ومع الدول الأخرى والمنظمات الإقليمية والدولية وغير الحكومية على تقديم أشكال المساعدة المناسبة.
    Il importe que tous les États parties au Protocole s'acquittent pleinement des obligations qui en découlent pour eux et redoublent d'efforts en vue d'amener d'autres pays qui ne l'ont pas encore fait à y adhérer, en particulier ceux qui sont gravement touchés par le problème des mines. UN ومن المهم أن تفي جميع الدول الأطراف في البروتوكول على أتم وجه بالالتزامات المترتبة عليه، وأن تضاعف ما تبذله من جهود لحث بلدان أخرى لم تنضم إليه حتى الآن على أن تفعل ذلك، خاصة البلدان الشديدة التضرر بمشكلة الألغام.
    Le Secrétaire général se fait l'écho de l'appel lancé au Sommet mondial de 2005 afin que tous les États parties au Protocole s'acquittent de leurs obligations et apportent une assistance technique plus importante aux pays affectés par le problème des mines. UN وذكَّر الأمين العام بالنداء الصادر عن مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 والذي حث جميع الدول الأطراف في البروتوكول على الوفاء بالتزاماتها ودعا إلى تكثيف تقديم المساعدة التقنية للدول المتأثرة بالألغام.
    b) Deux États ont indiqué qu'ils restaient fortement opposés à l'idée même de l'extinction du Protocole II initial et souligné qu'une telle décision nécessitait l'accord de tous les États parties au Protocole II; UN (ب) ما زالت دولتان تعارضان بشدّة مفهوم إنهاء البروتوكول الثاني الأصلي، وقد شددتا على أن هذا الإنهاء يجب أن يُقرر بموافقة جميع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني؛
    39. La Conférence lance un appel à tous les États parties au Protocole de Genève de 1925 afin qu'ils remplissent les obligations qui leur incombent en vertu de cet instrument et elle engage tous les États qui ne sont pas encore parties au Protocole à le ratifier ou à y adhérer sans attendre. UN 39- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على التصديق أو الانضمام إليه دون تأخير.
    41. La Conférence lance un appel à tous les États parties au Protocole de Genève de 1925 afin qu'ils remplissent les obligations qui leur incombent en vertu de cet instrument et elle engage tous les États qui ne sont pas encore parties au Protocole à le ratifier ou à y adhérer sans attendre. UN 41- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على التصديق أو الانضمام إليه دون مزيد من التأخير.
    43. Les deuxième6, troisième et quatrième Conférences d'examen ont lancé un appel à tous les États parties au Protocole de Genève de 1925 pour qu'ils remplissent les obligations qui leur incombaient en vertu de cet instrument et ont exhorté tous les États qui n'étaient pas encore parties au Protocole à y adhérer sans délai. [IV.VIII.4, III.VIII.3, II.VIII.2] UN 43- وناشدت المؤتمرات الاستعراضية الثاني(6) والثالث والرابع جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بأن تفي بالتزاماتها التي قطعتها بموجب البروتوكول، وحثت كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في بروتوكول جنيف لعام 1925على الانضمام إليه دون تأخير. [IV.VIII.4؛ III.VIII.3؛ II.VIII.2]
    Si elle le juge nécessaire à la conduite de ses travaux, la Conférence peut établir des organes subsidiaires ouverts à la participation de tous les États parties au Protocole II modifié. UN للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، تكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل.
    Le paragraphe 1 de l'article 2 de la Convention, à laquelle tous les États parties au Protocole facultatif doivent aussi être parties, dispose que < < tout État partie prend des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour empêcher que des actes de torture soient commis dans tout territoire sous sa juridiction > > . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، التي ينبغي لجميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن تنضم إليها أيضاً، على واجب أن " تتخذ كل دولة طرف إجراءات تشريعية أو إدارية أو قضائية فعالة أو أية إجراءات أخرى لمنع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لاختصاصها القضائي " .
    Le paragraphe 1 de l'article 2 de la Convention, à laquelle tous les États parties au Protocole facultatif doivent aussi être parties, dispose que < < tout État partie prend des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour empêcher que des actes de torture soient commis dans tout territoire sous sa juridiction > > . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، التي ينبغي لجميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن تنضم إليها أيضاً، على واجب أن " تتخذ كل دولة طرف إجراءات تشريعية أو إدارية أو قضائية فعالة أو أية إجراءات أخرى لمنع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لاختصاصها القضائي " .
    v) Étant donné les différences fondamentales constatées dans les méthodes mises en œuvre par divers pays pour assurer la fiabilité de fonctionnement des mines et de leurs composantes, il importe d'élaborer une méthode d'évaluation de leur fiabilité, qui serait commune à tous les États parties au Protocole. UN `5` بالنظر إلى الاختلافات الأساسية التي تظهر في المناهج التي تطبقها بلدان مختلفة من أجل ضمان موثوقية عمل الألغام ومكوناتها، فمن المهم استحداث منهج مشترك بين كل الدول الأطراف في البروتوكول من أجل تقييم موثوقيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد