ويكيبيديا

    "tous les administrateurs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع مديري
        
    • جميع موظفي الفئة الفنية
        
    • جميع مدراء
        
    • لجميع إدارات
        
    Le Comité craignait que ces pratiques ne soient pas communes à tous les administrateurs de projet de la CNUCED. UN ويساور المجلس القلق من أن العمل بهذه الممارسات لا يشمل جميع مديري المشاريع في الأونكتاد.
    L'équipe est persuadée qu'une bonne administration des programmes suppose, et c'est là une condition essentielle, que des informations financières soient communiquées régulièrement, sous une forme suffisamment détaillée, à tous les administrateurs de programme et à tous les fonctionnaires chargés de projets. UN ويرى الفريق أن تقديم معلومات مالية الى جميع مديري البرامج وموظفي المشاريع على أساس دوري وبالتفصيل المطلوب مسألة ضرورية ﻷغراض إدارة البرامج.
    Il a été demandé à tous les administrateurs de programme de décrire avec plus de précision leurs activités en matière de coopération internationale et de coordination et de liaison interinstitutions. UN طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات.
    En 2009, le Comité directeur a établi un cadre cohérent d'objectifs stratégiques de gestion axée sur les résultats, facilité l'élaboration de plans de travail basés sur la gestion axée sur les résultats pour les bureaux extérieurs de l'ONUDI et proposé des possibilités de formation à la gestion axée sur les résultats à tous les administrateurs de l'ONUDI. UN وكانت اللجنة التوجيهية قد وضعت، في عام 2009، إطاراً سلساً للأهداف الاستراتيجية للإدارة القائمة على النتائج، ويسَّرت وضع خطط عمل مبنية على الإدارة القائمة على النتائج لمكاتب اليونيدو الميدانية، ووسَّعت نطاق التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج ليشمل جميع موظفي الفئة الفنية في اليونيدو.
    Quasiment tous les administrateurs de programme du Département ont maintenant été formés à l'autoévaluation, ce qui en fait des pionniers au Secrétariat. UN ومن الناحية العملية فإن جميع مدراء البرامج التابعين لإدارة شؤون الإعلام قد تم تدريبهم الآن على التقييم الذاتي، وهو تطور رائد للأمانة العامة.
    41. La participation au Forum des administrateurs de systèmes de registres est ouverte à tous les administrateurs de systèmes de registres, au registre du MDP, aux administrateurs de relevés de transactions supplémentaires (tels que le RCIT) et aux concepteurs du RIT. UN 41- وتتاح المشاركة في محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات لجميع إدارات السجلات الوطنية، وسجل آلية التنمية النظيفة، وإدارات سجلات المعاملات التكميلية (مثل سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية) ومطوري سجل المعاملات الدولي.
    Il a été demandé à tous les administrateurs de programme de décrire avec plus de précision leurs activités en matière de coopération internationale et de coordination et de liaison interinstitutions. UN طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات.
    201. Recommandation 8. Certaines délégations ont jugé cette recommandation peu claire et trouvé qu'il y avait confusion entre les principes de gestion rationnelle qui devaient guider tous les administrateurs de programme et le suivi intergouvernemental de l'exécution des programmes. UN ٢٠١ - التوصية ٨ - رأت بعض الوفود أن هذه التوصية مبهمة نوعا ما وأنها تخلط بين أهداف اﻹدارة السليمة المتعين على جميع مديري البرامج السعي إلى تحقيقها ومتابعة المنظمات الحكومية الدولية لﻷداء البرنامجي.
    96. Tout en se félicitant des efforts déployés par le HCR pour résoudre ce problème, le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que les rapports de suivi de projet lui parviennent à temps et soient utilisés à des fins de contrôle par tous les administrateurs de programmes. UN ٩٦ - وفي حين يقدر المجلس الجهود التي بذلتها المفوضية في معالجة المسألة، فإنه يوصي بأن تكفل اﻹدارة تلقي تقارير رصد المشاريع في الوقت المحدد واستخدامها ﻷغراض الرصد بواسطة جميع مديري البرامج.
    96. Tout en se félicitant des efforts déployés par le HCR pour résoudre ce problème, le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que les rapports de suivi de projet lui parviennent à temps et soient utilisés à des fins de contrôle par tous les administrateurs de programmes. UN ٩٦ - وفي حين يقدر المجلس الجهود التي بذلتها المفوضية في معالجة المسألة، فإنه يوصي بأن تكفل اﻹدارة تلقي تقارير رصد المشاريع في الوقت المحدد واستخدامها ﻷغراض الرصد بواسطة جميع مديري البرامج.
    Les participants ont arrêté des priorités et un programme de travail pour 2006 et ont constitué trois groupes de travail techniques chargés de mettre au point des procédures opérationnelles qui seront appliquées par tous les administrateurs de systèmes de registres. UN واتُفق خلال الاجتماع على الأولويات والجداول الزمنية المتعلقة بالعمل الواجب الاضطلاع به عام 2006، وشُكلت ثلاثة أفرقة عاملة في إطار المحفل للقيام بالعمل التقني المتصل بتطوير الإجراءات التشغيلية التي ينبغي أن يشترك في تنفيذها جميع مديري نظم السجلات.
    a) En veillant à ce que tous les administrateurs de projet soient informés des bonnes pratiques qui ont été mises au point; et UN (أ) التأكد من إبلاغ جميع مديري المشاريع بالممارسات الجيدة الموضوعة
    3. Le Secrétaire général devrait envisager de proposer à l'Assemblée générale l'ouverture d'un fonds ou d'un compte pour les opérations d'évaluation à l'échelle du Secrétariat, et prier tous les administrateurs de programme de présenter des prévisions de dépenses concernant spécifiquement l'évaluation dans les propositions relatives aux activités financées à l'aide de fonds extrabudgétaires; UN 3 - أن ينظر الأمين العام في إمكانية أن يقترح على الجمعية العامة إنشاء صندوق/حساب للتقييم على نطاق الأمانة العامة وأن يطلب إلى جميع مديري البرامج أن يدرجوا موارد محددة تحديدا واضحا للتقييم في جميع المقترحات الخاصة بأنشطة تمول من خارج الميزانية.
    63. Le Comité recommande que la CNUCED prenne des mesures pour mieux gérer les dépenses de consultants : a) en veillant à ce que tous les administrateurs de projet soient informés des bonnes pratiques qui ont été mises au point; b) en créant une base de données commune de consultants. UN يوصي المجلس مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن يتخذ تدابير لتحسين إدارة الإنفاق على الخبراء الاستشاريين عن طريق: (أ) التأكد من إبلاغ جميع مديري المشاريع بالممارسات الجيدة التي تم تطويرها؛ و (ب) إنشاء قاعدة بيانات مشتركة للخبراء الاستشاريين.
    Le Comité recommande à la CNUCED de prendre des mesures pour mieux gérer les dépenses de consultants : a) En veillant à ce que tous les administrateurs de projet soient informés des bonnes pratiques qui ont été mises au point; et UN ويوصي المجلس بأن يتخذ الأونكتاد تدابير لترشيد الإنفاق على الخبراء الاستشاريين من خلال:(أ) التأكد من أن جميع مديري المشاريع أبلغوا بالممارسات الجيدة التي تم تطويرها و(ب) إنشاء قاعدة بيانات مشتركة للخبراء الاستشاريين (الفقرة 425)
    Au paragraphe 425, le Comité a recommandé à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) de prendre des mesures pour mieux gérer les dépenses de consultants : a) en veillant à ce que tous les administrateurs de projet soient informés des bonnes pratiques qui ont été mises au point; et b) en créant une base de données commune de consultants. UN 137 - في الفقرة 425، أوصى المجلس مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن يتخذ تدابير لتحسين إدارة الإنفاق على الخبراء الاستشاريين عن طريق: (أ) التأكد من إبلاغ جميع مديري المشاريع بالممارسات الجيدة التي تم تطويرها؛ و (ب) إنشاء قاعدة بيانات مشتركة للخبراء الاستشاريين.
    Si tous les administrateurs de la FAO recrutés sur le plan international bénéficient d’exonérations fiscales et de plaques d’immatriculation diplomatiques, pour ce qui est du HCR dans le même pays, seuls les administrateurs à partir de la classe P-5 jouissent de ces privilèges. UN وبينما يستفيد جميع موظفي الفئة الفنية الدوليين التابعين لمنظمة الأغذية والزراعة من إعفاءات ضريبية ويحق لهم وضع لوحة دبلوماسية على سياراتهم، لا يحصل على هذه الامتيازات في نفس البلد سوى الموظفين من الفئة ف-5 وما فوق في مفوضية شؤون اللاجئين.
    Si tous les administrateurs de la FAO recrutés sur le plan international bénéficient d'exonérations fiscales et de plaques d'immatriculation diplomatiques, pour ce qui est du HCR dans le même pays, seuls les administrateurs à partir de la classe P5 jouissent de ces privilèges. UN وبينما يستفيد جميع موظفي الفئة الفنية الدوليين التابعين لمنظمة الأغذية والزراعة من إعفاءات ضريبية ويحق لهم وضع لوحة دبلوماسية على سياراتهم، لا يحصل على هذه الامتيازات في نفس البلد سوى الموظفين من الفئة ف-5 وما فوق في مفوضية شؤون اللاجئين.
    À compter de janvier 1997, ce programme comportera un programme d'initiation obligatoire destiné à présenter les activités de l'Organisation, ses politiques, ses pratiques et sa culture à tous les administrateurs de la classe de début recrutés par voie de concours, dont plus de 50 % sont des femmes. UN وبداية من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ سيتضمن هذا البرنامج توجيها إلزاميا يطلع جميع موظفي الفئة الفنية المعينين عن طريق امتحانات تنافسية، ومنهم أكثر من ٥٠ في المائة من النساء، على عمل المنظمة، وسياساتها، وممارساتها، وثقافتها.
    Afin d’assurer une bonne conception des projets et aux fins de la coordination et de la gestion des projets, une liste des contrôles a été conçue en février 1997 et tous les administrateurs de programme s’en servent actuellement pour concevoir et exécuter les projets. UN وبهدف التوصل إلى وضع تصميم سليم للمشاريع وكفالة تنسيق المشاريع وإدارتها، وضعت قائمة للتأكد من المشاريع في شباط/فبراير ١٩٩٧ يستخدمها حاليا جميع مدراء البرامج في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    Veiller à ce que tous les administrateurs de programme d'ONU-Habitat aient une bonne connaissance des questions relatives à l'urbanisation durable ainsi que la capacité requise pour appuyer l'action des gouvernements et d'autres partenaires au niveau local, et que les moyens financiers nécessaires pour l'exécution de leurs tâches soient mis à leur disposition; UN (أ) كفالة أن يكون لدى جميع مدراء برامج الموئل معرفة سليمة بقضايا التوسع الحضري المستدام والقدرة المطلوبة لدعم الحكومات والشركاء الآخرين على الصعيد المحلي، وأن يتاح لهم الدعم المالي الضروري للقيام بعملهم؛
    34. Peuvent participer au Forum des administrateurs de systèmes de registres tous les administrateurs de systèmes de registres, et des représentants du registre du MDP et de relevé de transactions complémentaires (tels que le RCIT). UN 34- والمشاركة في محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات متاحة لجميع إدارات السجلات الوطنية ولسجل آلية التنمية النظيفة وسجلات المعاملات التكميلية (كسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية).
    48. La participation au Forum des administrateurs de systèmes de registre est ouverte à tous les administrateurs de systèmes de registre, au registre du MDP, aux administrateurs de relevés de transactions supplémentaires (tels que le RCIT) et aux concepteurs du RIT. UN 48- وتتاح المشاركة في محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات لجميع إدارات السجلات الوطنية، وسجل آلية التنمية النظيفة، وإدارات سجلات المعاملات التكميلية (مثل سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية)، ومطوريّ سجل المعاملات الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد