Le Tribunal présenterait tous les ans à l'Assemblée générale un rapport sur l'issue des recours. | UN | ويقدم سنويا إلى الجمعية العامة تقرير عن الفصل في الشكاوى المقدمة. |
:: Chaque madresah enregistrée devra tenir une comptabilité et faire rapport tous les ans à la direction compétente; | UN | :: يتوجب على كل مدرسة دينية مسجلة أن تمسك حساباتها وتقدّم تقريرا سنويا إلى المجلس الذي تتبع له. |
Les États parties se réunissent tous les ans à Vienne pour en évaluer la mise en œuvre et explorer les idées qui permettraient d'en augmenter l'efficacité. | UN | ويجتمع الأطراف في الوثيقة سنويا في فيينا من أجل تقييم التنفيذ وبحث الأفكار المتعلقة بزيادة كفاءتها. |
Plusieurs délégations ont insisté pour que la question de la mobilisation des ressources soit inscrite tous les ans à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | وأكدت وفود عديدة أن تعبئة الموارد ينبغي أن تصبح بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
Le Conseil a approuvé également la demande faite par la Commission au Groupe de travail pour qu'il présente un rapport tous les ans à la Commission et à l'Assemblée générale. | UN | وأيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
Par ailleurs, la Conférence demande au Président d'envisager de faire rapport tous les ans à l'Assemblée générale des Nations Unies sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. | UN | وإلى جانب ذلك، يطلب المؤتمر أيضاً إلى الرئيس أن يعمل على تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عما يبذله من مساعٍ في هذا الشأن. |
Le Comité exécutif doit rendre compte tous les ans à la Réunion des Parties. | UN | ويتوجب على اللجنة التنفيذية أن تقدم تقريراً سنوياً إلى اجتماع الأطراف. |
Elle se compose de 16 experts siégeant à titre personnel; elle se réunit deux semaines tous les ans à New York. | UN | ويضمّ المنتدى الدائم 16 خبيراً ويلتئم لمدة أسبوعين سنوياً في نيويورك. |
En application du paragraphe 15 de la même résolution, la Commission présente tous les ans à l'Assemblée générale un rapport que celle-ci examine à l'occasion d'un débat annuel. | UN | وعملا بالفقرة 15 من القرار نفسه، تقدم اللجنة تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة التي تجري مناقشة سنوية بهدف استعراضه. |
Le Comité présente tous les ans à l'Assemblée générale un rapport dans lequel il lui donne ses avis. | UN | 5 - تقدم اللجنة تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة يتضمن ما تسديه اللجنة إلى الجمعية من مشورة. |
15. Note que la Commission présentera tous les ans à l'Assemblée un rapport que celle-ci examinera à l'occasion d'un débat annuel; | UN | 15 - يشير إلى أن اللجنة سوف تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وإلى أن الجمعية سوف تجري مناقشة سنوية لاستعراض التقرير؛ |
15. Note que la Commission présentera tous les ans à l'Assemblée un rapport que celle-ci examinera à l'occasion d'un débat annuel; | UN | 15 - يشير إلى أن اللجنة سوف تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وإلى أن الجمعية سوف تجري مناقشة سنوية لاستعراض التقرير؛ |
La France participe tous les ans à cet échange d'informations. | UN | وتشارك فرنسا سنويا في عملية تبادل المعلومات هذه. |
Plusieurs délégations ont insisté pour que la question de la mobilisation des ressources soit inscrite tous les ans à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | وأكدت وفود عديدة أن تعبئة الموارد ينبغي أن تصبح بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
Les citoyens de nos pays commencent à nous demander de rendre des comptes sur les ressources que nous apportons tous les ans à cette organisation et les résultats que nous obtenons. | UN | ولقد بدأ مواطنونا يحاسبوننا فيما يتعلق بالموارد التي نسهم بها سنويا في هذه المنظمة والنتائج التي نحصل عليها. |
La Slovénie pensait qu'un rapporteur spécial devait faire rapport tous les ans à l'organe qui l'avait créé. | UN | ورأت سلوفينيا أن على المقرر الخاص تقديم تقارير سنوية إلى الهيئة التي تعينه. |
Le Conseil approuve également la demande faite par la Commission au Groupe de travail pour qu'il fasse rapport tous les ans à la Commission et à l'Assemblée générale. | UN | ويؤيد المجلس أيضاً طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
Il est indispensable que le Conseil des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, fasse rapport tous les ans à l'Assemblée générale. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان، باعتباره هيئة فرعية للجمعية العامة، ملزم برفع تقرير سنوي إلى الجمعية. |
La société civile, les peuples autochtones et les organisations de défense des droits de l'homme étaient à l'origine d'une information extrêmement abondante sur les tendances actuelles de la vie des autochtones dans le monde, information portée tous les ans à la connaissance du Groupe de travail au titre du point 4 de son ordre du jour. | UN | وقد أتاح المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات حقوق الإنسان قدراً كبيراً من المعلومات المتعلقة بالاتجاهات الراهنة التي تواجه الشعوب الأصلية في العالم، والتي يقدم بشأنها تقرير سنوي إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
Elle fait rapport tous les ans à l'Assemblée générale, au Conseil des droits de l'homme et au Conseil économique et social. | UN | وتقدم الممثلة الخاصة التقارير سنوياً إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de la discrimination à leur égard 88. À sa quarantesixième session, dans sa résolution 1994/4, la SousCommission a décidé d'inscrire tous les ans à son ordre du jour un point concernant l'examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants. | UN | 88- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1994/4 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تدرج سنوياً في جدول أعمالها، اعتباراً من الدورة السابعة والأربعين، بنداً بشأن البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب والأقليات والعمال المهاجرين. |
Le Conseil de sécurité soumet ses rapports annuels tous les ans à l'Assemblée générale, et tous les ans ces rapports ont provoqué une vaste gamme de commentaires, d'observations et de suggestions de la part des États Membres, qui, s'ils devaient être mis en oeuvre, ne pourraient que renforcer le travail et la crédibilité du Conseil de sécurité. | UN | ويقدم مجلس الأمن تقاريره السنوية كل عام إلى الجمعية العامة وتجتذب هذه التقارير من الدول الأعضاء كل عام تعليقات وملاحظات ومقترحات واسعة النطاق لو نفذت لما أسفرت إلا عن تعزيز أعمال المجلس ومصداقيته. |
Dans le cadre des rapports à présenter tous les ans à l'Agence de l'égalité des chances pour les femmes sur le lieu de travail, les organismes sont tenus d'analyser le lieu de travail et d'élaborer des programmes visant à régler les problèmes qui ont été identifiés; ces programmes peuvent comprendre des mesures permettant de lutter contre le harcèlement sexuel. | UN | ويطلب من المنظمات التي تقوم بالإبلاغ، كجزء من متطلبات تقاريرها السنوية إلى الوكالة المعنية بالفرص المتكافئة للمرأة، تحليل أماكن عملها ووضع برامج لأماكن العمل لمعالجة أية مسائل محددة، وقد يتضمن ذلك توفير ترتيبات لمعالجة التحرش الجنسي. |
C'est tous les ans à ce moment de l'année pendant un mois. | Open Subtitles | إنه يقام كل سنة في هذا الوقت ويستمر تقريبًا لشهر. |
tous les ans à cette date précise il vient pour nous. | Open Subtitles | كل عام في مثل هذا اليوم بالضبط يأتي إلينا |