ويكيبيديا

    "tous les aspects de la planification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع جوانب التخطيط
        
    • جميع جوانب تخطيط
        
    • أن تمثل جميع جوانب تنظيم
        
    • كافة جوانب تخطيط
        
    • كل جانب من جوانب التخطيط
        
    Il devrait donc en être pleinement tenu compte dans tous les aspects de la planification du développement et de la prise de décisions, au stade tant de leur formulation que de leur application. UN ولذلك ينبغي لتلك السياسات والبرامج أن تصاغ وتنفذ وتدمج بالكامل في جميع جوانب التخطيط ورسم السياسات في مجال التنمية.
    C'est pourquoi, il est proposé de créer une capacité de planification spécifique qui s'occupera de tous les aspects de la planification stratégique de la composante police des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وبناء على ذلك، يُقترح إنشاء قدرة مخصصة للتخطيط تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي لعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    C'est pourquoi il est proposé de créer, au sein de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, une capacité de planification spécifique ou un groupe de la planification, qui s'occuperait de tous les aspects de la planification stratégique de la composante police des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وبالتالي، يُقترح إنشاء قدرة أو وحدة تخطيط مخصصة داخل قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، لكي تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي الخاص بعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    La politique du HCR concernant les femmes réfugiées, formulée en 1989 et adoptée en 1990, met l'accent sur la nécessité d'intégrer les ressources et les besoins des femmes réfugiées à tous les aspects de la planification et de l'exécution des programmes. UN وتؤكد سياسة المفوضية بشأن اللاجئات، وهي السياسة التي رسمت في ١٩٨٩ واعتمدت في ١٩٩٠، على الحاجة إلى إدراج الموارد والاحتياجات اللازمة للاجئات في جميع جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Tout en reconnaissant les besoins spécifiques des réfugiés âgés, les délégations appuient la stratégie du HCR visant à ne pas les isoler d'une autre catégorie spéciale mais à les intégrer dans tous les aspects de la planification et de l'exécution du programme. UN وبينما اعترفت الوفود بالحاجات الخاصة للاجئين المسنين، أيدت استراتيجية المفوضية بعدم عزلهم كفئة أخرى من الفئات الخاصة، بل إدماج المسنين بدلاً من ذلك في جميع جوانب تخطيط وتنفيذ البرنامج.
    Les services de santé doivent être offerts gratuitement aux femmes, aux jeunes filles et aux fillettes et tous les aspects de la planification familiale et de la santé sexuelle et génésique des femmes doivent faire partie intégrante de ces services. UN وينبغي أن تاح الخدمات الصحية بحرية لجميع النساء، من الطفولة وحتى ما بعد بلوغ سن الرشد. وينبغي أن تمثل جميع جوانب تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية والانجابية للمرأة جزءا لا يتجزأ من هذه الخدمات.
    :: Veillent à ce que les personnes séropositives soient associées à tous les aspects de la planification, de l'exécution et de l'évaluation des programmes; UN :: كفالة مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في كافة جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Treize stagiaires venant de neuf pays ont, durant les neuf mois consacrés à la préparation de la conférence, travaillé sur tous les aspects de la planification et du service technique de la Conférence proprement dite. UN وعمل ثلاثة عشر متدربا من تسعة بلدان على امتداد التسعة أشهر التي استغرقها التحضير للمؤتمر في كل جانب من جوانب التخطيط للمؤتمر وتقديم الخدمات للمؤتمر نفسه.
    Dans le cadre de cette collaboration, l'EUFOR a envoyé des équipes techniques pour travailler aux côtés de l'ONU à tous les aspects de la planification. UN وفي إطار الجهود المشتركة المبذولة، أوفدت عملية الاتحاد الأوروبي فرقا تقنية تغطي جميع جوانب التخطيط للعمل إلى جانب الأمم المتحدة.
    Il est donc urgent de renforcer la démarche antisexiste à tous les niveaux et de considérer les questions de genre comme un élément qui concerne tous les aspects de la planification sociale et macroéconomique. UN ولهذا من الأمور العاجلة تعزيز تعميم منظور الجنسين في جميع المستويات ومعالجة مسألة الجنسين كعنصر شامل في جميع جوانب التخطيط الاجتماعي والاقتصادي الكلي.
    Déployés dans 28 districts, à partir desquels ils couvrent 31 autres districts, ces conseillers ont coopéré étroitement avec les agents électoraux pour les districts de la Commission électorale sur tous les aspects de la planification et de la gestion des élections. UN وتعاون هؤلاء المستشارون من مقارهم في 28 مقاطعة، ينطلقون منها لتغطية 31 مقاطعة إضافية، تعاونا وثيقا مع موظفي اللجنة الانتخابية في المقاطعات في جميع جوانب التخطيط للانتخابات وإدارتها.
    Le nouveau mécanisme de programmation régionale, mis en place avec le PNUD, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement (BAfD), renforcera également les capacités permettant d'intégrer l'environnement à tous les aspects de la planification pour le développement. UN وسيقوم المرفق الجديد للبرامج الاقليمية المشتركة الذي افتتح مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي بتعزيز القدرات اللازمة لادماج البعد البيئي في جميع جوانب التخطيط الانمائي.
    — Planification : tous les aspects de la planification ont été omis dans l'ECD, qu'il s'agisse des circonstances ayant présidé à la décision d'entreprendre le programme, de l'organisation et de l'orientation dudit programme, de la logique des décisions prises, des individus et des organisations participant au programme. UN ● التخطيط - جميع جوانب التخطيط تم إسقاطها، بدءا من الظروف التي أحاطت بقرار الشروع في البرنامج، إلى تخطيط البرنامج وإدارته، إلى اﻷسباب الكامنة وراء القرارات المتخذة، إلى من شارك فيها من أفراد ومنظمات.
    D'ici à la fin de la Décennie, c'est-à-dire jusqu'à la fin de 1999, le Comité devra élargir encore son approche, qui est déjà très complète, afin d'intégrer la prévention des catastrophes à tous les aspects de la planification nationale, en vue de parvenir à un développement durable. UN وفيما يخص السنوات المتبقية من العقد، أي لغاية عام ١٩٩٩، فإنه ينبغي زيادة توسيع النهج الشامل بالفعل الذي تتبعه اللجنة بغية المساعدة في إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في جميع جوانب التخطيط الوطني من أجل بلوغ التنمية المستدامة.
    i) Coordonner tous les aspects de la planification et de la logistique des réunions directement liées aux séances des < < sherpas > > et du Groupe d'organisation et les réunions ministérielles, ainsi que les services de traduction, les travaux de recherche et les activités de communication avec les médias. UN ' 1` التنسيق بين جميع جوانب التخطيط للاجتماعات واللوجستيات ذات الصلة المباشرة بدورات الفريق المنظم وفريق التحضيرات، وبالاجتماعات الوزارية، إضافة إلى خدمات الترجمة وأعمال البحث وأنشطة التوعية عبر الإعلام.
    La coopération technique faisant souvent intervenir de nouveaux concepts, méthodes, technologies et procédures, il importe que les organisations locales, notamment les organisations de personnes handicapées, participent à tous les aspects de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des activités menées en la matière et de leur suivi. UN وبما أن التعاون التقني ينطوي غالبا على إدخال مفاهيم وطرق وتكنولوجيات وإجراءات جديدة في الوضع الإنمائي القائم، فمن المهم مشاركة المنظمات المحلية بما فيها منظمات المعاقين في جميع جوانب التخطيط لأنشطة التعاون التقني وتصميمها وتنفيذها ومتابعتها.
    :: Définir de manière plus précise les attributions et responsabilités des directeurs de programme, des organes intergouvernementaux et des organes de contrôle en matière de gestion axée sur les résultats, concernant tous les aspects de la planification des programmes, de la budgétisation, du contrôle de l'exécution et de l'évaluation; UN زيادة تحديد أدوار ومسؤوليات مديري البرامج والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك جميع جوانب تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم
    d) Chercher systématiquement à intégrer l'élément " formation " à tous les aspects de la planification et de la valorisation des ressources humaines. UN )د( العمل بصورة منهجية على تحقيق هدف ادماج اعتبارات التدريب في جميع جوانب تخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    d) Chercher systématiquement à intégrer l'élément " formation " à tous les aspects de la planification et de la valorisation des ressources humaines. UN )د( العمل بصورة منهجية على تحقيق هدف ادماج اعتبارات التدريب في جميع جوانب تخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    Les services de santé doivent être offerts gratuitement aux femmes, aux jeunes filles et aux fillettes et tous les aspects de la planification familiale et de la santé sexuelle et génésique des femmes doivent faire partie intégrante de ces services. UN وينبغي أن تاح الخدمات الصحية بحرية لجميع النساء، من الطفولة وحتى ما بعد بلوغ سن الرشد. وينبغي أن تمثل جميع جوانب تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية والانجابية للمرأة جزءا لا يتجزأ من هذه الخدمات.
    Je compte sur la pleine coopération des parties pour qu'elles acceptent tous les aspects de la planification de la mission, notamment l'entière liberté de mouvement et la structure et la composition des éléments militaires. UN وإنني أعول على حصول تعاون تام من الأطراف فيوافقوا على كافة جوانب تخطيط البعثة، بما في ذلك حرية التنقل الكاملة وبنية العناصر العسكرية وتكوينها.
    L'établissement de partenariats efficaces et efficients joue un rôle déterminant dans tous les aspects de la planification et de l'exécution des missions, de la coordination des politiques stratégiques au bon fonctionnement des missions intégrées, notamment en ce qui concerne l'appui, ou à la transition vers la phase de consolidation de la paix à plus long terme. UN وتشكل فعالية وكفاءة الشراكات عنصرا أساسيا في كل جانب من جوانب التخطيط للبعثات وتنفيذها، بدءا من التنسيق الاستراتيجي للسياسات العامة وانتهاء بأداء البعثات المتكاملة أداء جيدا، بما في ذلك جوانب الدعم، ونجاح الانتقال إلى بناء السلام في الأجل الأطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد