Les travaux et les intérêts du juge Koroma touchent pratiquement tous les aspects du droit international. | UN | ويكاد يشمل عمل القاضي كوروما واهتماماته جميع جوانب القانون الدولي. |
Cette tâche couvrira tous les aspects du droit international et des principes et des normes figurant dans la Charte des Nations Unies, y compris les privilèges et immunités et le statut de l'Organisation dans les États Membres, ainsi que les décisions pertinentes des organes intergouvernementaux de l'Organisation. | UN | وسيشمل ذلك جميع جوانب القانون الدولي والمبادئ والقواعد الواردة في الميثاق، بما في ذلك الامتيازات والحصانات ومركز المنظمة لدى الدول الأعضاء فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأجهزة الحكومية الدولية المختصة داخل المنظمة. |
Cette tâche couvrira tous les aspects du droit international et des principes et des normes figurant dans la Charte des Nations Unies, y compris les privilèges et immunités et le statut de l'Organisation dans les États Membres, ainsi que les décisions pertinentes des organes intergouvernementaux de l'Organisation. | UN | وسيشمل ذلك جميع جوانب القانون الدولي والمبادئ والقواعد الواردة في الميثاق، بما في ذلك الامتيازات والحصانات ومركز المنظمة لدى الدول الأعضاء، فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأجهزة الحكومية الدولية المختصة داخل المنظمة. |
Cette tâche couvrira tous les aspects du droit international et des principes et des normes figurant dans la Charte des Nations Unies, y compris les privilèges et immunités et le statut de l'Organisation dans les États Membres, ainsi que les décisions pertinentes des organes intergouvernementaux de l'Organisation. | UN | وسيشمل ذلك جميع جوانب القانون الدولي والمبادئ والقواعد الواردة في الميثاق، بما في ذلك الامتيازات والحصانات ومركز المنظمة لدى الدول الأعضاء، فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأجهزة الحكومية الدولية المختصة داخل المنظمة. |
Cette tâche couvrira tous les aspects du droit international et des principes et des normes figurant dans la Charte des Nations Unies, y compris les privilèges et immunités et le statut de l'Organisation dans les États Membres, ainsi que les décisions pertinentes des organes intergouvernementaux de l'Organisation. | UN | وسيشمل ذلك جميع جوانب القانون الدولي والمبادئ والقواعد الواردة في الميثاق، بما في ذلك الامتيازات والحصانات ومركز المنظمة لدى الدول الأعضاء فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأجهزة الحكومية الدولية المختصة داخل المنظمة. |
:: Conseillère juridique par intérim de janvier à juin 2009 (a donné des conseils à la Secrétaire d'État Clinton et au Président Obama sur tous les aspects du droit international) | UN | القائم بأعمال المستشار القانوني، من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009 (إسداء المشورة إلى وزيرة الخارجية كلينتون والرئيس أوباما حول جميع جوانب القانون الدولي) |
c) Élaborer et codifier progressivement les dispositions et les normes internationales, ratifier les traités internationaux, respecter les règles du droit international coutumier, y compris les normes impératives du droit international général (jus cogens), et mettre en œuvre tous les aspects du droit international; | UN | (ج) التطوير والتدوين التدريجي للقانون الدولي والمعايير الدولية، والمصادقة على المعاهدات الدولية، والالتزام بقواعد القانون الدولي العرفي، بما في ذلك قواعد القانون الدولي العام القطعية، وتنفيذ جميع جوانب القانون الدولي بشكل فعال؛ |
Mme Rasheed (Observatrice pour l'État de Palestine) affirme qu'Israël, la Puissance occupante, a délibérément ignoré le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que tous les aspects du droit international et du droit humanitaire en ce qui concerne le Territoire palestinien occupé. | UN | 9 - السيدة رشيد ( المراقب لدولة فلسطين): قالت إن إسرائل، السلطة المحتلة، قد تجاهلت عمداً العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك جميع جوانب القانون الدولي والإنساني في ما يتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Mme Rasheed (Observatrice pour l'État de Palestine) affirme qu'Israël, la puissance occupante, a délibérément ignoré le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que tous les aspects du droit international et du droit humanitaire en ce qui concerne le Territoire palestinien occupé. | UN | 21 - السيدة رشيد (المراقب عن دولة فلسطين): قالت إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تجاهلت عمدا العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى جانب جميع جوانب القانون الدولي والقانون الإنساني فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة. |