ويكيبيديا

    "tous les avoirs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الأصول
        
    • جميع أصول
        
    • لأي أصول
        
    • كافة الأصول
        
    • جميع الموجودات
        
    • لجميع اﻷصول
        
    • جميع الممتلكات
        
    • جميع موجودات
        
    • أي أصول
        
    • بجميع الأصول
        
    • جميع ممتلكاته
        
    • كامل لﻷصول
        
    • كاملة لﻷصول
        
    • لجميع أصول
        
    Ces instructions sont mises à jour suivant les besoins pour améliorer sans cesse la gestion de tous les avoirs. UN وتُستكمل هذه الإجراءات عند الاقتضاء من أجل مواصلة تحسين إدارة جميع الأصول.
    Par fonds interdits, la loi entend tous les avoirs financiers visés par les sanctions imposées par le Conseil de sécurité de l'ONU. UN وفيما يتعلق بالأموال المحظورة، يعني القانون جميع الأصول المالية التي تستهدفها الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    tous les avoirs de la Caisse étaient enregistrés au nom de la Royal Bank of Scotland agissant pour le compte de la FTCI. UN وبموجب ذلك الترتيب، كانت جميع أصول الصندوق مسجلة باسم المصرف الملكي الاسكتلندي لحساب شركة التعهدات الاستئمانية الدولية.
    - 17 octobre 2001 : La Banque centrale a adressé à toutes les banques exerçant leur activité à Chypre une circulaire complémentaire ordonnant le gel immédiat de tous les avoirs des 39 personnes ou entités énumérées dans le décret présidentiel No 13224. UN - 17/10/2001: تعميم تكميلي أصدره المصرف المركزي إلى جميع المصارف العاملة في قبرص يدعو إلى التجميد الفوري لأي أصول يملكها أي من الأفراد/الكيانات الـ 39 المحددين في الأمر التنفيذي رقم 13224.
    Veuillez indiquer à quel stade en est l'élaboration de la loi autorisant le gel de tous les avoirs terroristes proposée par le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong. UN يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في إصدار التشريع الذي يتيح تجميد جميع الأصول المملوكة للإرهابيين، وهو القانون الذي اقترحته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    tous les avoirs se trouvant dans l'ancienne base de données centrale ont bien été transférés dans le système de contrôle du matériel des missions. UN وقد تم نقل جميع الأصول المسجلة سابقا في قاعدة البيانات المركزية للأصول إلى نظام مراقبة الأصول الميدانية بنجاح.
    Le présent relevé rend compte de tous les avoirs répertoriés dans le système de contrôle du matériel des missions au cours de la liquidation. UN وترد في هذا التقرير حسابات جميع الأصول الواردة في نظام مراقبة الأصول الميدانية أثناء عملية التصفية.
    Ces sanctions comportent le gel de tous les avoirs soudanais dans les opérations financières aux États-Unis, l'interdiction totale des échanges commerciaux entre les États-Unis et le Soudan et l'interdiction des investissements américains au Soudan. UN وأدت الجزاءات إلى تجميد جميع الأصول السودانية في المعاملات المالية للولايات المتحدة، وفرض حظر شامل على التجارة بين الولايات المتحدة والسودان، وحظر جميع استثمارات الولايات المتحدة في السودان.
    Le Groupe d’experts est très soucieux de faire en sorte que tous les avoirs mal acquis en Libye par des personnes désignées soient gelés et mis à la disposition du peuple libyen, dans l’intérêt de celui-ci, mais seulement selon des méthodes conformes au droit. UN والفريق حريص حرصا شديدا على أن تُجمد جميع الأصول التي حصل عليها الأفراد المدرجون في القائمة بشكل غير سليم، وأن تتاح للشعب الليبي ولفائدته، ولكن فقط من خلال الأساليب القانونية السليمة.
    Cependant, en 1986, le Président Ronald Reagan a gelé tous les avoirs de la Libye, y compris les sept étages susmentionnés. UN ومع ذلك، وفي عام 1986، قام الرئيس رونالد ريغان بتجميد جميع الأصول الليبية بما فيها الطوابق السبعة في المبنى المشار إليه.
    Elle constitue la base légale du gel de tous les avoirs des entités figurant sur la liste. UN ويشكل هذا المرسوم الأساس القانوني لتجميد جميع أصول الكيانات المدرجة، بقوة القانون.
    En principe, tous les avoirs du débiteur se prêtent à l'exécution de la créance. UN إن جميع أصول المدين، كمبدأ عام، تكون متاحة للتنفيذ.
    On se proposait de désigner tous les avoirs et articles des Nations Unies au moyen du système de codification de l'OTAN, qui servirait de système commun. UN وكان المقصود هو استخدام رموز تصنيف منظمة حلف شمال اﻷطلسي بوصفه نظاما مشتركا لتحديد جميع أصول ولوازم اﻷمم المتحدة.
    17 octobre 2001 : La Banque centrale a adressé à toutes les banques exerçant leur activité à Chypre une circulaire complémentaire ordonnant le gel immédiat de tous les avoirs des 39 personnes ou entités énumérées dans le décret présidentiel No 13224. UN - 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001: أرسل المصرف المركزي تعميما تكميليا إلى جميع المصارف العاملة في قبرص يدعو فيه إلى التجميد الفوري لأي أصول تعود إلى الكيانات والأفراد، وعددهم 39، المحددين في الأمر التنفيذي 13224.
    a) la régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les avoirs qui lui sont confiés ; UN (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛
    tous les avoirs obtenus par l'auteur dans le cadre d'activités relevant de la criminalité organisée sont confisqués, jusqu'à ce que l'absence de lien avec le crime organisé soit établie. UN وتخضع للمصادرة جميع الموجودات التي يحصل عليها الجاني أثناء ضلوعه في جريمة منظمة حتى يثبت العكس.
    En outre, il est actuellement procédé à un inventaire physique de tous les avoirs, non consomptibles et consomptibles, se rapportant à toutes les opérations en cours de liquidation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري حاليا جرد فعلي لجميع اﻷصول المستهلكة واللامستهلكة، بالاقتران مع كافة التصفيات.
    tous les avoirs doivent être adéquatement contrôlés sur une base continue et leur inventaire doit être dressé tous les ans, les directeurs étant tenus pour personnellement responsables des pertes ou vols. UN فيجب أن تراقب جميع الممتلكات بصفة مستمرة وأن يتم جردها كل سنة، مع تحميل المديرين المسؤولية الشخصية عن أي ممتلكات تضيع أو تُسرق.
    Nous considérons que la question du statut futur et de la répartition de tous les avoirs et biens de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie doit être réglée d'un commun accord par les États successeurs eux-mêmes. UN وفي رأينا أن مركــز وتوزيع جميع موجودات وممتلكات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في المستقبل ينبغي أن توافق عليها دول الخلف بنفسها.
    En résumé, cette loi constitue en infraction pénale grave le fait de commettre des actes terroristes, ou de les financer directement ou indirectement, et elle impose aux autorités norvégiennes l'obligation de geler immédiatement tous les avoirs ou les fonds appartenant à toute personne ou entité suspectées de tels actes, en application de la résolution 1373 (2001). UN وباختصار، يعتبر هذا القانون أن تمويل أعمال إرهابية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة خطيرة تستوجب من السلطات النرويجية تجميد أي أصول مالية أو أموال تعود لكل شخص أو كيان مشبوه بارتكابه مثل هذه الأعمال، وذلك على نحو ما ينص عليه القرار 1373.
    d) Une ordonnance judiciaire a été obtenue qui permet aux banques commerciales locales de divulguer au Gouvernement des informations sur tous les avoirs financiers que pourrait détenir le RUF ou l'un quelconque de ses membres désignés à l'annexe 3 du rapport du Groupe d'experts. UN (د) صدر أمر محكمة للسماح للمصارف التجارية المحلية بالكشف للحكومة عن المعلومات المتعلقة بجميع الأصول المالية التي تمتلكها الجبهة المتحدة الثورية أو أي من أعضائها المذكورة أسماؤهم في المرفق 3 من تقرير فريق الخبراء.
    Toute personne physique ou morale résidente est tenue de déclarer et de rapatrier tous les avoirs détenus à l'étranger. UN وعلى كل شخص طبيعي أو قانوني مقيم أن يبلغ عن جميع ممتلكاته في الخارج وأن يعيدها إلى الكاميرون.
    Répertorier tous les avoirs existants afin d'en déterminer la nature, l'emplacement et l'état (la redistribution des avoirs pourrait servir de base à la constitution de ressources de démarrage). UN إجراء جرد كامل لﻷصول القائمة لتحديد الموجودات ومكانها وحالتها؛ يمكن أن تشكل إعادة توزيع اﻷصول أساسا لمجموعات بدء العمل.
    À ce propos, il note que le Groupe d'experts a recommandé (ibid., phase II, point 2) de répertorier tous les avoirs existants afin d'en déterminer la nature, l'emplacement et l'état. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن فريق الخبراء أوصى )المرجع نفسه، المرحلة ٢، البند ٢( بوضع نظم جرد كاملة لﻷصول القائمة لتحديد موجودات اﻷمم المتحدة ومكانها وحالتها.
    Le régime des sanctions exige un gel complet de tous les avoirs de la partie visée, l'obligeant à cesser ses activités. UN ويقضي نظام الجزاءات بالتجميد الشامل لجميع أصول الجهة التي يدرج اسمها في القائمة، مما ينهي بصورة فعالة أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد