ويكيبيديا

    "tous les biens durables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الممتلكات غير المستهلكة
        
    • جميع الممتلكات المستهلكة
        
    • جميع المعدات غير المستهلكة
        
    • جميع الأصول غير القابلة للاستهلاك
        
    • لجميع المواد غير المستهلكة
        
    • جميع أصناف الممتلكات غير المستهلكة
        
    • في الممتلكات غير المستهلكة
        
    • لجميع وحدات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك
        
    Le Comité prend note des progrès réalisés en termes d'inventaires physiques et souhaite en voir accroître encore la couverture afin que tous les biens durables fassent l'objet d'un comptage physique. UN ويلاحظ المجلس التقدم المحرز على صعيد عمليات التحقق المادي، ويشجع مواصلة توسيع نطاق تغطيتها، بحيث تصبح جميع الممتلكات غير المستهلكة خاضعة للتحقق المادي.
    tous les biens durables sont imputés sur les dépenses de l'exercice au cours duquel ils ont été acquis. UN 50 - تحمَّل جميع الممتلكات غير المستهلكة على نفقات السنة الجارية وقت حيازتها.
    Au 30 juin 2005, l'ONUB n'avait pas procédé à une vérification physique de tous les biens durables. UN لم تكمل عملية الأمم المتحدة في بوروندي عملية التحقق المادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Le Comité a fait valoir que l'indication de la valeur de tous les biens durables dans les états financiers renforcerait la transparence et la responsabilité et améliorerait la présentation de l'information financière. UN 85 - أعرب المجلس عن رأيه بأن الكشف عن قيمة جميع الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية سيعزز الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي.
    10. Faits nouveaux. Le FNUAP indiquera la valeur de tous les biens durables dans une note accompagnant les états financiers de l'exercice biennal 2000-2001. UN 10 - استكمال: سيكشف الصندوق عن قيمة جميع المعدات غير المستهلكة في ملاحظة تلحق بالبيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    Des numéros d'identification sont attribués au fur et à mesure que du matériel est livré; au 2 avril 2004, tous les biens durables étaient dotés de code à barres et de numéros d'identification. UN تقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بشكل متواصل بتحديث عملية تخصيص أرقام تعريف فريدة لجميع المعدات وتم ترميز جميع الأصول غير القابلة للاستهلاك بأرقام تعريف فريدة حتى 2 نيسان/أبريل 2004.
    L'inscription de barres à code sur tous les biens durables au siège du PNUE s'est achevée au 30 avril 2008; un inventaire physique a été réalisé, qui a fait l'objet d'un rapprochement. UN 409 - أُكْمِل التشفير الشريطي لجميع المواد غير المستهلكة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحلول 30 نيسان/أبريل 2008، كما تم إجراء جرد فعلي ومطابقة لتلك البنود.
    tous les biens durables sont imputés sur les dépenses de l'exercice au cours duquel ils ont été acquis. UN 51 - تحمل جميع الممتلكات غير المستهلكة على نفقات السنة الجارية وقت حيازتها.
    tous les biens durables devraient être dûment enregistrés dans l'inventaire. UN ينبغي أن تكفل اللجنة أن يُسجل على نحو ملائم في قائمة الجرد جميع الممتلكات غير المستهلكة التي تعود إليها والتي توجد تحت حراستها ومراقبتها.
    Il est prévu, lors de la mise en œuvre des normes IPSAS, de revoir les procédures d'inventaire dans l'objectif d'améliorer le contrôle des avoirs et de mettre en place un dispositif efficace de suivi et de contrôle de tous les biens durables. UN ومن المقرر إجراء استعراض كامل لإجراءات الجرد خلال عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وذلك بهدف تحسين الرقابة على الأصول، وإنشاء نظام فعال لرصد جميع الممتلكات غير المستهلكة والإشراف عليها.
    En décembre 2007, il a procédé à une vérification physique de tous les biens durables au Siège et procédera à une nouvelle vérification à la fin de 2009. UN وأجرى المكتب، في كانون الأول/ديسمبر 2007، عملية تحقق مادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة الموجودة في المقر، وسيجري عملية مماثلة في أواخر 2009.
    Le Comité recommande que la Commission d'indemnisation veille à ce que tous les biens durables lui appartenant, dont elle doit assurer la garde et le contrôle, soient dûment enregistrés dans l'inventaire. UN 51 - ويوصي المجلس اللجنة بكفالة أن يُسجل على نحو ملائم في قائمة الجرد جميع الممتلكات غير المستهلكة التي تعود إليها والتي توجد تحت حراستها ومراقبتها.
    Tous les fonds restants inutilisés, d'un montant total de 4,79 millions de dollars, ont été virés au Fonds de développement pour l'Iraq; tous les biens durables, d'une valeur de 0,67 million de dollars, ont été passés par profits et pertes et les soldes mineurs des comptes créditeurs et débiteurs ont été apurés. UN وتم تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية والتي تبلغ 4.79 مليون دولار إلى صندوق تنمية العراق؛ وتم شطب جميع الممتلكات غير المستهلكة التي تبلغ 0.67 مليون دولار وتصفية أرصدة حسابات القبض وحسابات الدفع الصغيرة.
    Mettre en place des procédures pour régler les problèmes mis en lumière par les vérifications physiques des biens durables; mettre à jour sans tarder la base de données des biens durables; et veiller à ce que tous les biens durables soient correctement étiquetés UN وضع إجراءات لتسوية المسائل التي جرى تحديدها من خلال العمليات التي أجرتها للتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة؛ وتحديث قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة في الوقت المناسب؛ وكفالة وضع بطاقات تعريفية بالشكل السليم على جميع الممتلكات غير المستهلكة
    Au 31 décembre 2011, il avait été mis fin à toutes les activités restantes du programme relevant des comptes séquestres antérieurs, tous les soldes non utilisés avaient été virés au Fonds de développement pour l'Iraq, tous les biens durables avaient été comptabilisés en pertes et les soldes des comptes modestes créditeurs et débiteurs avaient été liquidés. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أنهت الحسابات القديمة جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، وتم تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق، وتم شطب جميع الممتلكات غير المستهلكة وتمت تصفية أرصدة حسابات القبض وحسابات الدفع الصغيرة عن طريق دفعها.
    Le DAM a également demandé aux missions de déclarer systématiquement tous les biens durables redondants comme étant en surplus dans la base de données afin qu'ils fassent l'objet d'une redistribution à d'autres missions et/ou d'une passation par pertes et profits. UN 175 - كما طلبت إدارة الدعم الميداني إلى البعثات الإعلان عن جميع الممتلكات غير المستهلكة الزائدة عن الحاجة بوصفها فائضاً في قاعدة البيانات، على اعتبار أنها ستخضع لإعادة التوزيع على البعثات الأخرى و/أو لإجراء الشطب.
    1. Suite donnée aux recommandations antérieures Sur les six recommandations formulées pour l'exercice biennal 2010-2011, cinq (83 %) avait été appliquées intégralement et une (17 %), tendant à ce que le Tribunal veille à ce que tous les biens durables d'une valeur supérieure à 1,9 million de dollars soient étiquetés, l'avait été partiellement. UN ١٠ - من أصل ست توصيات قدمت لفترة السنتين 2010-2011، نفذت خمس توصيات (83 في المائة) تنفيذا تاما، وتوجد توصية واحدة (17 في المائة) قيد التنفيذ. وتقضي التوصية الجاري تنفيذها بأن تكفل المحكمة وسم جميع الممتلكات غير المستهلكة البالغة قيمتها 1.9 مليون دولار.
    Le Comité des commissaires aux comptes considère cependant que la comptabilisation exacte et l'indication de la valeur de tous les biens durables dans les états financiers renforceraient la transparence et la responsabilité et amélioreraient la présentation de l'information financière. Elles contribueraient en outre à améliorer les méthodes de gestion visant à optimiser les contrôles et à réduire les risques. UN وعلاوة على ذلك، يرى المجلس أن تسجيل قيمة جميع الممتلكات المستهلكة والكشف عنها بدقة في البيانات المالية من شأنه أن يزيد الشفافية والمساءلة ويحسن الإبلاغ المالي ومن شأنه أن يؤدي إلى تحسن الممارسة الإدارية الهادفة إلى زيادة الضوابط إلى أقصى حد وتقليل المخاطر إلى أدنى حد.
    Le Comité considère que l'indication de la valeur de tous les biens durables dans les états financiers renforcerait la transparence et la responsabilité et améliorerait la présentation de l'information financière, notamment en prévision de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). UN 195 - ويرى المجلس أن الكشف عن قيمة جميع الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية من شأنه أن يعزز الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وخصوصاً في إطار الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    8. Recommandation. Le FNUAP devrait indiquer la valeur de tous les biens durables dans les notes accompagnant les états financiers et encourager les agents d'exécution à lui présenter des rapports annuels sur ceux qu'ils détiennent. UN 8 - التوصية: ينبغي للصندوق أن يضمن الكشف عن قيمة جميع المعدات غير المستهلكة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛ وأن يشجع الوكالات المنفذة على تقديم تقارير سنوية عن الممتلكات غير المستهلكة التي بحوزتها.
    L'inscription de barres à code sur tous les biens durables au siège du PNUE, y compris ceux du Bureau régional pour l'Afrique, s'est achevée au 30 avril 2008. Un inventaire physique a été réalisé, qui a fait l'objet d'un rapprochement. UN 421 - أُكْمِل التشفير الشريطي لجميع المواد غير المستهلكة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها تلك الموجودة في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بحلول 30 نيسان/أبريل 2008، كما تم إجراء جرد فعلي ومطابقة لتلك البنود.
    Le Comité s'est toutefois rendu compte que tous les biens durables détenus par l'OMS avaient été comptabilisés en pertes en 2011. UN بيد أن المجلس تحقق من أن جميع أصناف الممتلكات غير المستهلكة التي احتفظت بها منظمة الصحة العالمية قد شطبت لتصبح صفرا في عام 2011.
    Recommandation appliquée. Des récépissés de matériel individuel comportant un numéro d'ordre sont remis pour tous les biens durables. UN نُفّذت - يجري إصدار إيصالات الملكية الشخصية المرقمة ترقيما تسلسليا لجميع وحدات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد