Par ailleurs, tous les cas de disparitions ou d'atrocités qui auraient été commises font l'objet d'enquêtes approfondies. | UN | فضلاً عن ذلك، تخضع جميع حالات الاختفاء أو الفظائع المزعوم ارتكابها لتحقيقات وافية. |
V. PAYS POUR LESQUELS tous les cas de disparitions | UN | خامساً- البلدان التي تم فيها استجلاء جميع حالات الاختفاء المبلغ عنها 133 31 |
Dans ses observations concernant le présent rapport, le Gouvernement marocain a déclaré que tous les cas de disparitions forcées enregistrés au Maroc avaient été examinés par l'instance et que, dans la plupart de ces cas, une indemnisation avait été accordée. | UN | وأفادت حكومة المغرب، في الورقة التي قدمتها بشأن هذا التقرير، بأن الهيئة قد نظرت في جميع حالات الاختفاء القسري المسجلة في المغرب وبأن الضحايا حصلوا في معظم الحالات على تعويض. |
15. Est reconnaissante en particulier aux gouvernements qui cherchent à enquêter ou à mettre au point des mécanismes appropriés pour enquêter sur tous les cas de disparitions forcées portés à leur attention, et incite tous les gouvernements concernés à développer leur action dans ce domaine; | UN | ٥١- تثني بوجه خاص على جهود الحكومات التي تحقق في أي حالة من حالات الاختفاء القسري التي تُعرض عليها، و/أو تستحدث آليات مناسبة للتحقيق فيها وتشجع جميع الحكومات المعنية على التوسﱡع في جهودها في هذا المجال؛ |
16. Est reconnaissante, en particulier, aux gouvernements qui cherchent à enquêter ou à mettre au point des mécanismes appropriés pour enquêter sur tous les cas de disparitions forcées portés à leur attention, et incite tous les gouvernements concernés à développer leur action dans ce domaine; | UN | ٦١- تثني بوجه خاص على جهود الحكومات التي تحقق في أي حالة من حالات الاختفاء القسري التي تُعرض عليها، أو تستحدث آليات مناسبة للتحقيق فيها وتشجع جميع الحكومات المعنية على التوسﱡع في جهودها في هذا المجال؛ |
Paragraphe 13: Enquêter efficacement sur tous les cas de disparitions et d'enlèvements; traduire les auteurs en justice; veiller à ce que les proches des personnes disparues ou enlevées puissent obtenir des informations sur le sort des victimes, ainsi qu'une réparation adéquate (art. 2.3, 6 et 7). | UN | الفقرة 13: التحقيق الفعال في قضايا الاختفاء والاختطاف؛ ومقاضاة المسؤولين؛ والعمل من أجل حصول الأسر على معلومات عن مصير الضحايا وعلى تعويض كاف (المواد 2 و3 و6 و7). |
À l'issue de ces missions, il a recommandé au Gouvernement srilankais de créer un organe indépendant chargé d'enquêter sur tous les cas de disparitions qui s'étaient produits depuis 1995 et d'accélérer son action visant à traduire devant la justice les responsables des disparitions forcées. | UN | وفي أعقاب هذه الزيارات، أوصى الفريق العامل حكومة سري لانكا بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في جميع حالات الاختفاء التي وقعت منذ عام 1995 وبالإسراع في جهودها لإحالة مرتكبي حالات الاختفاء القسري إلى القضاء. |
Le Groupe de travail rend compte, pays par pays, de tous les cas de disparitions portés à sa connaissance pendant l'année ainsi que des décisions qu'il a prises à leur sujet. | UN | ويبلغ الفريق العامل عن جميع حالات الاختفاء التي يتلقاها خلال السنة، وذلك على أساس كل بلد على حدة، ويبلغ عن القرار الذي يتخذه في شأن كل منها. |
e) Honorer son obligation d'enquêter sur tous les cas de disparitions forcées; | UN | (ﻫ) أن تمتثل لالتزامها في التحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري؛ |
e) D'honorer son obligation d'enquêter sur tous les cas de disparitions forcées; | UN | (ﻫ) أن تمتثل لالتزامها في التحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري؛ |
Les auteurs de la communication conjointe no 5 recommandent à la Gambie de mettre immédiatement fin aux arrestations arbitraires et à la torture, d'enquêter sur tous les cas de disparitions forcées et d'exécutions extrajudiciaires. | UN | 46- وأوصت الورقة المشتركة 5 غامبيا بوضع حد فوري للتعذيب(131) وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والتحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري والإعدام خارج القضاء(132). |
5. Exprime ses remerciements aux gouvernements qui enquêtent ou ont mis ou mettent en place des mécanismes appropriés pour enquêter sur tous les cas de disparitions forcées qui leur sont signalés, et exhorte tous les gouvernements concernés à intensifier leurs efforts dans ce domaine ; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحقق في جميع حالات الاختفاء القسري التي تصل إلى علمها أو التي وضعت الآليات المناسبة لإجراء تلك التحقيقات أو تعكف على وضعها، وتحث جميع الحكومات المعنية على أن توسع نطاق جهودها في هذا الميدان؛ |
5. Exprime ses remerciements aux gouvernements qui enquêtent ou ont mis ou mettent en place des mécanismes appropriés pour enquêter sur tous les cas de disparitions forcées qui leur sont signalés et exhorte tous les gouvernements concernés à intensifier leurs efforts dans ce domaine; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحقق في جميع حالات الاختفاء القسري التي تصل إلى علمها أو التي وضعت الآليات المناسبة لإجراء تلك التحقيقات أو تعكف على وضعها، وتحث جميع الحكومات المعنية على أن توسع نطاق جهودها في هذا الميدان؛ |
10. Prie également la Fédération de Russie de s''assurer que toutes les mesures nécessaires sont prises pour enquêter sur tous les cas de disparitions forcées, tels qu''ils ont été enregistrés et consignés, notamment, par le Bureau du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie, et pour régler toutes ces affaires, et de faire en sorte que des poursuites pénales soient engagées, le cas échéant; | UN | 10- تطلب أيضاً إلى الاتحاد الروسي أن يضمن اتخاذ كافة التدابير الضرورية للتحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري وحلها كما سجلتها وأبلغت عنها عدة جهات من بينها مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، وأن يضمن إقامة دعاوى جنائية عند الاقتضاء؛ |
b) Sa satisfaction aux gouvernements qui cherchent à enquêter ou à mettre au point des mécanismes appropriés pour enquêter sur tous les cas de disparitions forcées portés à leur attention, et incite tous les gouvernements concernés à développer leur action dans ce domaine; | UN | )ب( عن ارتياحها للحكومات التي تقوم بالتحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري التي يسترعى نظرها إليها أو باستحداث آليات مناسبة للتحقيق فيها، وتحث جميع الحكومات المعنية على زيادة جهودها في هذا الميدان؛ |
Ils ont rappelé que le mandat du GTDFI s'étend à tous les États Membres des Nations Unies, de même qu'à tous les cas de disparitions forcées survenus depuis la création des Nations Unies, tandis que l'organe de suivi serait compétent vis-à-vis des seuls États parties au futur instrument, et des disparitions démarrant après l'entrée en vigueur de l'instrument. | UN | فذكَّرت بأن ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تشمل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كما تشمل جميع حالات الاختفاء القسري المسجّلة منذ إنشاء الأمم المتحدة بينما سيقتصر اختصاص هيئة المتابعة على الدول الأطراف في الصك قيد الإعداد وحالات الاختفاء التي ستحدث بعد دخوله حيز النفاذ. |
5. Exprime ses remerciements aux gouvernements qui enquêtent, coopèrent aux niveaux international et bilatéral ou ont mis ou mettent en place des mécanismes appropriés pour enquêter sur tous les cas de disparitions forcées qui leur sont signalés et pour les empêcher de se produire, et exhorte tous les gouvernements concernés à intensifier leurs efforts dans ce domaine; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحقق في أي حالة من حالات الاختفاء القسري التي تصل إلى علمها، وتتعاون على الصعيدين الدولي والثنائي، أو وضعت الآليات المناسبة أو تعكف على وضعها للتحقيق في تلك الحالات والحيلولة دون تكرارها، وتحث جميع الحكومات المعنية على أن توسع نطاق جهودها في هذا الميدان؛ |
5. Exprime ses remerciements aux gouvernements qui enquêtent, coopèrent aux niveaux international et bilatéral ou ont mis ou mettent en place des mécanismes appropriés pour enquêter sur tous les cas de disparitions forcées qui leur sont signalés et pour les empêcher de se produire, et exhorte tous les gouvernements concernés à intensifier leurs efforts dans ce domaine ; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحقق في أي حالة من حالات الاختفاء القسري التي تصل إلى علمها، وتتعاون على الصعيدين الدولي والثنائي، والتي وضعت الآليات المناسبة أو تعكف على وضعها للتحقيق في تلك الحالات والحيلولة دون تكرارها، وتحث جميع الحكومات المعنية على أن توسع نطاق جهودها في هذا الميدان؛ |
Paragraphe 13: Enquêter efficacement sur tous les cas de disparitions et d'enlèvements; traduire les auteurs en justice; veiller à ce que les proches des personnes disparues ou enlevées puissent obtenir des informations sur le sort des victimes, ainsi qu'une réparation adéquate (art. 2.3, 6 et 7). | UN | الفقرة 13: التحقيق الفعال في قضايا الاختفاء والاختطاف؛ ومقاضاة المسؤولين؛ والعمل من أجل حصول الأسر على معلومات عن مصير الضحايا وعلى تعويض كاف (المواد 2 و 3 و 6 و 7). |
105.9 Mener une enquête sur tous les cas de disparitions forcées, mettre fin aux détentions au secret et accorder une réparation aux victimes (République tchèque); | UN | 105-9- أن تحقق في جميع قضايا الاختفاء القسري وأن تضع حداً لعمليات الاحتجاز السرية وتوفر الجبر للضحايا (الجمهورية التشيكية)؛ |