ويكيبيديا

    "tous les composants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع المكونات
        
    • جميع الأجزاء
        
    • كل المكونات
        
    • جميع مكونات المخلوط
        
    • لجميع مكونات
        
    tous les composants interagissent et s'influencent mutuellement. UN وتتفاعل جميع المكونات فيما بينها ويؤثر بعضها في البعض الآخر.
    Ces délais exceptionnellement longs résultent de la nécessité d'acheter pour presque tous les composants auprès des fabricants d'origine, qui devront ensuite procéder à la fabrication sur commande. UN وهذه المهل الزمنية الطويلة على نحو غير معتاد هي نتيجة لضرورة أن يكون مصدر جميع المكونات تقريبا من الصانع اﻷصلي الذي يتعين عليه بعد ذلك أن يضطلع بالعمليات الجمركية.
    1. < < Technologie > > < < nécessaire > > à la < < production > > de systèmes de moteurs comprenant tous les composants suivants, employant des matériaux céramiques visés au paragraphe 1.C.7 : UN 1 - " التكنولوجيا " " اللازمة " لـ " إنتاج " نظم محركات بها جميع المكونات التالية التي تستخدم المواد الخزفية المشمولة بالبند 1 - جيم - 7:
    Un système est-il en place pour vérifier que tous les composants pyrotechniques et explosifs à l'intérieur de la munition sont toujours sûrs et fiables ? UN (ب) هل يوجد نظام لفحص سلامة وموثوقية جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفـة في الذخائر؟
    2.9.3.4.5 Classement d'un mélange lorsqu'il existe des données pour tous les composants ou seulement certains d'entre eux UN 2-9-3-4-5 تصنيف المخاليط حين تتاح البيانات عن كل المكونات أو عن بعض مكونات المخلوط فقط
    Si vous assemblez tous les composants de l'usine ensemble, alors vous pourriez aboutir à un appareil qui pourrait copier l'augmentation de puissance de Skylar. Open Subtitles إذا قمت بخلط جميع المكونات معاً, التي بشحنة المصنع... من الممكن أن ينتهي المطاف بك
    L'entrepôt 13b a été nettoyé et réorganisé, en préparation de l'installation, à cet emplacement, de tous les composants et pièces détachées se rapportant aux réacteurs, ainsi que l'avait demandé la dix-septième équipe d'inspection. UN وتبين أن المستودع 13b قد نظف وأعيد تنظيمه استعدادا لنقل جميع المكونات المتعلقة بالمفاعل وقطع الغيار اليه حسب ما طلبه فريق التفتيش السابع عشر.
    La remise en état d'un produit peut nécessiter le démontage total ou partiel de l'article, le remplacement et le retraitement de tous les composants qui ne répondent plus aux caractéristiques ainsi que des essais pour déterminer si le nouveau produit est en parfait état de fonctionner. UN وقد تتطلب إعادة صنع المنتج تفكيك المنتجات الموجودة تفكيكاً كاملاً أو جزئياً، واستبدال جميع المكونات الموجودة في هذه المنتجات والتي لا تلبي المواصفات المنطبقة، أو إعادة معالجتها، واختبار المنتج الجديد لتحديد ما إن كان صالحاً للعمل تماماً.
    Dans le cas ORSAT, lorsque la fragmentation se produisait à 78 km d'altitude, tous les composants internes se détachaient séparément et résistaient à la rentrée atmosphérique. UN أما في حالة " أورسات " ، حيث وقع التشظّي على ارتفاع 78 كيلومترا، فإن جميع المكونات الداخلية تفرقت على شكل شظايا منفصلة ولم تتأثر خلال العودة إلى الغلاف الجوي.
    La remise en état d'un produit peut nécessiter le démantèlement total ou partiel de l'article, le remplacement et le retraitement de tous les composants qui ne répondent plus aux caractéristiques ainsi que des essais pour déterminer si le nouveau produit est en parfait état de fonctionner. UN وقد تتطلب إعادة صنع المنتج تفكيك المنتجات الموجودة تفكيكاً كاملاً أو جزئياً، واستبدال جميع المكونات الموجودة في هذه المنتجات والتي لا تلبي المواصفات المنطبقة، أو إعادة معالجتها، واختبار المنتج الجديد لتحديد ما إن كان صالحاً للعمل تماماً.
    L'Iraq est tenu de produire, entre autres choses, la preuve matérielle formelle de la destruction unilatérale des assemblages chambre de combustion tuyère de missiles de production locale et des preuves documentaires suffisantes pour qu'il puisse être rendu compte de tous les composants principaux de missiles de production locale et que la destruction unilatérale puisse en être vérifiée. UN والمطلوب من العراق أن يقدم، في جملة أمور، دليلا ماديا لا لبس فيه يثبـت التدميـر من جانب واحــد لمجموعات غرفة الاحتراق/ فوهات العادم اللازمة لصنع الصواريخ محليا، ودليلا موثقا كافيا يبين مآل جميع المكونات الرئيسية للقذائف المصنعة محليا وكافيا للتحقق من تدميرها من جانب واحد.
    Il est envisagé d’en remplacer tous les composants électroniques et de conserver les autres composants (microphones, boîtes de jonction et câbles souterrains) de manière à réduire les coûts au minimum (439 100 dollars). UN وسيستعاض عن جميع المكونات اﻹلكترونية في حين سيحتفظ بالبنود غير اﻹلكترونية من قبيل مكبرات الصوت وصناديق التوصيل والكبلات. التحت أرضية لتقليل التكاليف إلى أدنى حد )٠٠١ ٩٣٤ دولار(.
    Il est envisagé d’en remplacer tous les composants électroniques et de conserver les autres composants (microphones, boîtes de jonction et câbles souterrains) de manière à réduire les coûts au minimum (439 100 dollars). UN وسيستعاض عن جميع المكونات اﻹلكترونية في حين سيحتفظ بالبنود غير اﻹلكترونية من قبيل مكبرات الصوت وصناديق التوصيل والكبلات. التحت أرضية لتقليل التكاليف إلى أدنى حد )١٠٠ ٤٣٩ دولار(.
    A4.3.3.2.1 Pour un mélange, indiquer le nom chimique, le numéro d'identification (dans le sens indiqué au A4.3.3.1.3) et la concentration ou les plages de concentration de tous les composants qui sont définis comme dangereux pour la santé ou l'environnement selon les critères du SGH et qui sont présents au-dessus de leur niveau seuil. UN م 4-3-3-2 المخاليط م 4-3-3-2-1 بالنسبة لمخلوط ما، يذكر الاسم الكيميائي، ورقم التعريف (في إطار معنى الفقرة م 4-3-3-1-3)، وتركيز أو نطاقات تركيز جميع المكونات الخطرة التي تشكل خطرا على الصحة أو البيئة في إطار مفهوم النظام
    D'après les dispositions du Cadre convenu entre les États-Unis d'Amérique et la République populaire démocratique de Corée, nous n'étions censés appliquer pleinement l'Accord des garanties qu'après la livraison de tous les composants non nucléaires tels que les turbines et les générateurs du réacteur à eau légère No 1. UN ووفقا للاتفاق الإطاري بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية، ليس من المفترض أن ننفذ تنفيذا كاملا اتفاق الضمانات إلا بعد تسليم جميع الأجزاء غير النووية مثل التوربينات والمولدات لمفاعل الماء الثقيل رقم 1.
    Un système est-il en place pour vérifier que tous les composants pyrotechniques et explosifs à l'intérieur de la chaîne pyrotechnique de la fusée sont toujours capables d'initier le composant suivant tel que prévu? UN (ج) هل يوجد نظام للتأكد من أن جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفة في سلسلة التفجير صالحة لإطلاق المرحلة التالية كما هو مطلوب؟
    Comme cela a été signalé ci-devant, le partenariat PNUD-Fonds mondial est surveillé par un organisme de coordination de haut niveau, le Groupe de la performance institutionnelle, dirigé par l'Administrateur associé. Le GPI réunit tous les composants pertinents de l'organisation aux fins d'un accord sur les orientations stratégiques du partenariat, y compris le suivi et les mesures à prendre par tous les intéressés. UN وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه تُرصد شراكة الصندوق العالمي التابع للبرنامج الإنمائي بواسطة هيئة تنسيق رئيسية رفيعة المستوى وهي فريق الأداء المؤسسي برئاسة مديرة البرنامج المعاونة ويجمع فريق الأداء المؤسسي جميع الأجزاء ذات الصلة في المنظمة معا للاتفاق على توجيهات استراتيجية للشراكة، تشمل المتابعة والإجراءات التي ينبغي اتخاذها من جانب جميع المعنيين.
    2.9.3.4.6.2.1 tous les composants classés dans la catégorie de toxicité aiguë I sont pris en compte. Si la somme de ces composants dépasse 25 %, le mélange est classé dans la catégorie de toxicité aiguë I. Si le résultat de calcul donne un classement du mélange comme catégorie " toxicité aiguë I " , la procédure de classement est terminée. UN 2-9-3-4-6-2-1 تؤخذ في الاعتبار كل المكونات المصنفة باعتبارها مكونات من الفئة الحادة 1، وإذا زادت كمية هذه المكونات عن 25 في المائة من المخلوط كله صنف باعتباره من الفئة الحادة 1. وإذا جاءت نتيجة الحساب تصنيف المخلوط باعتباره من الفئة الحادة 1 تكون عملية التصنيف قد استكملت.
    2.9.3.4.6.3.1 On commence par examiner tous les composants classés dans la catégorie de toxicité chronique I. Si la somme de ces composants dépasse 25%, le mélange est classé dans la catégorie chronique I. Si le calcul débouche sur une classification du mélange dans la catégorie chronique I, le processus de classification est terminé. UN 2-9-3-4-6-3-1 أولاً تؤخـذ في الاعتبـار كل المكونات المصنفة باعتبارها من الفئة المزمنة 1. فإذا كان مجموع هذه المكونات أكبر من 25 في المائة صنف المخلوط باعتباره من الفئة المزمنة 1. وإذا كانت نتيجة الحساب هي تصنيف المخلوط باعتباره من الفئة المزمنة 1 تكون إجراءات التصنيف قد استكملت.
    3.10.3.3 Classification des mélanges lorsqu'il existe des données pour tous les composants ou seulement pour certains d'entre eux UN 3-10-3-3 تصنيف المخاليط عند توفر بيانات عن جميع مكونات المخلوط أو عن بعضها فقط
    Le séquençage de nouvelle génération est plus complet, il est capable d'analyser sur le plan taxonomique tous les composants rhizobactériens et d'évaluer la diversité biologique. UN الجيل القادم من نظم ترتيب الحمض النووي سيصبح أكثر شمولاً، وقادراً على التحليل التصنيفي لجميع مكونات البكتيرية الجزرية، ولا يزال تقييم التنوع الأحيائي مكلفاً بالرغم من انخفاض تكلفته وقيمته من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد