ويكيبيديا

    "tous les contractants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع المتعاقدين
        
    • المتعاقدين جميعا
        
    • جميع المقاولين
        
    • لجميع المتعاقدين
        
    • كل متعاقد
        
    10. Encourage tous les contractants à rendre leurs données environnementales publiques et facilement accessibles; UN يشجع جميع المتعاقدين على تيسير الحصول على بياناتهم البيئية وإتاحتها للجمهور؛
    La Commission demande à tous les contractants de fournir toutes les données demandées dans les dispositions relatives aux rapports annuels et toutes autres données nécessaires. UN وتطلب اللجنة أن يقوم جميع المتعاقدين بتوفير جميع البيانات على النحو المبين في التزامات الإبلاغ السنوية، وأية بيانات أخرى مطلوبة.
    La somme de ces données et de ces expériences peut intéresser tous les contractants. UN ومن شأن دمج هذه البيانات والخبرات أن يكون في مصلحة جميع المتعاقدين.
    L'atelier a vivement recommandé que tous les contractants mettent librement à disposition leurs données environnementales dans les deux ans qui suivent la collecte. UN وأوصت حلقة العمل بشدة بأن يوفر جميع المتعاقدين البيانات البيئية مجانا في غضون عامين من جمع هذه البيانات.
    Les essais d'extraction doivent être réalisés par tous les contractants sauf s'ils utilisent un équipement qui a déjà été testé par d'autres. UN يُجري جميع المتعاقدين اختبارات التعدين إلا في حال استعمالهم معدات تعدين سبق لمتعاقدين آخرين اختبارها.
    Il paraît raisonnable d'assumer qu'un premier essai d'extraction développera considérablement nos connaissances et que tous les contractants en bénéficieront. UN ويبدو من المعقول افتراض أن أول اختبار للتعدين سيزيد معرفتنا بشكل كبير، وأن هذه الخبرة ستعود بالفائدة على جميع المتعاقدين.
    Les ateliers étant essentiels pour améliorer la qualité de ces données, tous les contractants sont invités à y participer. UN وتعد حلقات العمل هذه جوهرية لتحسين جودة البيانات وينبغي أن يحضرها جميع المتعاقدين.
    Le 24 mai 2012, tous les contractants avaient communiqué leur rapport suivant les modalités ci-après. UN ولغاية 24 أيار/مايو 2012، كانت قد وردت تقارير سنوية من جميع المتعاقدين.
    Il est recommandé que tous les contractants communiquent dans leurs rapports annuels un aperçu des activités qu'ils ont prévu de mener l'année suivante. UN ويوصى بأن يقدم جميع المتعاقدين لمحة عامة عن الأنشطة المقررة للسنة التالية في تقاريرهم السنوية.
    Un plan d'archivage et de récupération des données pourrait aider tous les contractants à rechercher des indicateurs écologiques significatifs. UN ومن شأن وضع آلية لحفظ البيانات واسترجاعها أن يساعد جميع المتعاقدين في البحث عن المؤشرات الهامة من الناحية الييئية.
    Par ailleurs, dans la mesure où tous les contractants auront accès aux résultats expérimentaux, il ne serait pas équitable qu'un seul d'entre eux en supporte la charge. UN وبما أن جميع المتعاقدين ستتوفر لهم إمكانية الحصول على نتائج التجارب، فإن من المجحف إلقاء عبء بذل هذه الجهود على متعاقد واحد.
    En avril 2013, tous les contractants qui devaient présenter un rapport d'activité pour 2012 l'avaient fait. UN وفي نيسان/أبريل 2013، وردت تقارير عن الأنشطة المضطلَع بها في عام 2012 من جميع المتعاقدين الذين حان أوان تسليم تقاريرهم.
    tous les contractants ont repris les rubriques générales mais le degré de détail est extrêmement variable, et il subsiste de fortes disparités dans la qualité des rapports. UN واتبع جميع المتعاقدين العناوين العامة ولكن مستوى التفاصيل يختلف كثيرا وما زال عدم الاتساق يطبع نوعية التقارير بشكل كبير.
    Il serait inutile que tous les contractants réalisent les mêmes études car cela n'enrichirait pas nécessairement les connaissances scientifiques ou celles relatives à l'impact et consommerait inutilement des ressources financières, humaines et technologiques. UN ولا حاجة إلى أن ينفذ جميع المتعاقدين نفس الدراسات. فتكرار تجارب معينة أو دراسات للأثر لا يضيف بالضرورة إلى المعرفة العلمية أو تقييمات الأثر، في حين يستهلك موارد مالية وبشرية وتكنولوجية دون داع.
    De toute évidence, les contractants communiquent des données environnementales qui varient considérablement; la tenue d'ateliers de normalisation taxinomique est essentielle pour en améliorer la qualité, et tous les contractants devraient y participer. UN ومن الواضح أن هناك تفاوتا كبيرا في إبلاغ المتعاقدين عن البيانات البيئية. وتكتسي حلقات العمل بشأن التصنيف وتوحيد المقاييس أهمية بالغة في تحسين نوعية البيانات، وينبغي أن يحضرها جميع المتعاقدين.
    À ce propos, elle encourage tous les contractants à la tenir au courant et à lui fournir davantage de détails à l'avenir, en cas d'écarts importants dans les dépenses par rapport aux montants énoncés dans les plans de travail. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة جميع المتعاقدين على تقديم إفادات ومزيد من التفاصيل في المستقبل كلما كانت هناك تفاوتات كبيرة في نفقاتهم مقارنة بالمبالغ المبينة في خطط عملهم.
    < < Pour qu'il puisse être valablement fait une réserve quelconque sur telle ou telle clause du traité, il est indispensable que cette réserve soit acceptée par tous les contractants, comme elle l'eût été si elle avait été exprimée au cours de la négociation. UN لوضع تحفظ على فقرة من فقرات المعاهدة بشكل صحيح، لا غنى عن قبول جميع المتعاقدين لهذا التحفظ، كما كان سيحدث لو أنه أُبدي خلال التفاوض.
    La synthèse de ces données et de l'expérience acquise peut faciliter la tâche de tous les contractants. UN فالبيانات والخبرات المنصهرة قد تعمل لصالح المتعاقدين جميعا.
    De telles données seront requises lorsque le règlement pour les sulfures aura été adopté et l'Autorité encourage tous les contractants à présenter toutes les données pour examen; UN وسيلزم هذا عندما يُعتمد النظام الأساسي للكبريتيدات، وتشجع السلطة جميع المقاولين على تزويدهم بجميع البيانات للنظر فيها.
    Cependant, l'étude d'impact sur l'environnement n'a pas besoin d'être répétée par tous les contractants. UN إلا أنه لا حاجة لجميع المتعاقدين إلى تكرار عملية تقييم اﻵثار البيئية.
    On a noté aussi que le regroupement des séquences et des images morphologiques dans une banque centrale accessible à tous les contractants serait une solution beaucoup plus économique que la constitution par chaque contractant de sa propre base de données. UN وذكر أيضا أن إنشاء قاعدة بيانات مركزية لأنماط التسلسل والأنماط الشكلية يمكن لجميع المتعاقدين الوصول إليها سيكون أرخص كثيرا عن قيام كل متعاقد بتجميع قاعدة البيانات الخاصة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد