ويكيبيديا

    "tous les cubains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجميع الكوبيين
        
    • جميع الكوبيين
        
    • الكوبيين كافة
        
    L'exercice des droits de l'homme sera pleinement garanti pour tous les Cubains. UN وسنضمن ممارسة حقوق الإنسان لجميع الكوبيين ضماناً كاملاً.
    Nous maintenons ce blocus afin d'illustrer notre appel constant en faveur de la liberté économique et politique de tous les Cubains. UN ونحن نبقي الحصار لنظهر دعوتنا المستمرة إلى كفالة الحرية الاقتصادية والسياسية لجميع الكوبيين.
    Ce geste témoignait clairement de la détermination du Gouvernement et du peuple de continuer à faire des progrès dans la réalisation des droits fondamentaux de tous les Cubains. UN ويعكس هذا التصرف التزام الشعب والحكومة بمواصلة التقدم في سبيل الإعمال الكامل لحقوق الإنسان لجميع الكوبيين.
    tous les Cubains, où qu'ils vivent, devraient pouvoir bénéficier de ces produits par le biais du système de libreta. UN وأوصى بوجوب أن يحصل جميع الكوبيين على سلة الأغذية المدعومة عن طريق نظام التموين، أينما كانوا يقيمون.
    Il existait une volonté politique de permettre à tous les Cubains de se connecter à l'Internet. UN وثمة إرادة سياسية للتوسع في توصيل جميع الكوبيين بالإنترنت.
    Depuis l'avènement de la Révolution, la priorité de l'État cubain a été de garantir la réalisation des droits de tous les Cubains à l'éducation, et à l'accès à la culture et au sport. UN لقد كان ضمان إعمال حقوق جميع الكوبيين في التعليم والوصول إلى مرافق الثقافة والرياضة من بين أولويات دولة كوبا منذ قيام الثورة.
    114. La protection du droit à la vie de tous les Cubains constitue la priorité du pays dans la gestion des divers risques liés aux catastrophes naturelles. UN 114- تشكل حماية حق الكوبيين كافة في الحياة أولوية البلاد فيما يتعلق بمواجهة مختلف أخطار الكوارث.
    Cette fonction incombe à l'État, et constitue un devoir intransférable et un droit pour tous les Cubains, sans distinction ni privilège. UN وتؤدي الدولة هذه المهمة بوصفها واجبا غير قابل للتفويض وحقا لجميع الكوبيين دون أي تمييز أو امتياز.
    C'est seulement parce que le Gouvernement cubain a donné un rang de priorité élevé à la sécurité sociale et à l'accès à l'alimentation pour tous les Cubains que ces derniers n'ont pas souffert de la malnutrition. UN وإذا لم يعان الكوبيون من سوء التغذية فذلك لأن الحكومة الكوبية أعطت الأولوية للضمان الاجتماعي ولإمكانية الحصول على الغذاء لجميع الكوبيين.
    12. La pratique des sports est un droit reconnu et protégé par la Constitution pour tous les Cubains. UN 12 - وتشكل ممارسة الألعاب الرياضة حقا دستوريا معترفا به ومصونا لجميع الكوبيين.
    Je m'acquitte du mandat qui m'a été conféré par le peuple libre de Cuba pour proclamer devant la communauté internationale que nous persévérerons dans les efforts que nous faisons pour défendre nos mesures sociales, politiques et économiques en vue d'assurer l'égalité, la justice et le bien-être de tous les Cubains. UN وإنني إنما أفي بالولاية التي أوكلها إليﱠ شعب كوبا الحــر إذ أعلــن أمام مجتمـع اﻷمم الدولي أننا سنواصل جهودنــا مــن أجــل الدفــاع عن تدابيرنا الاجتماعية والسياسية والاقتصاديــة الرامية الى كفالة المســاواة والعدالة والرفاه لجميع الكوبيين.
    6. Ce processus avait coïncidé avec le cinquantenaire du triomphe de la Révolution cubaine, événement historique qui avait permis à tous les Cubains d'exercer pleinement tous leurs droits fondamentaux. UN 6- وقد تزامنت هذه العملية مع الذكرى الخمسين لانتصار الثورة الكوبية، وهذا حدث تاريخي أتاح لجميع الكوبيين التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان.
    59. L'éducation: un droit de tous les Cubains. UN 59- التعليم: حق لجميع الكوبيين.
    Dans l'enseignement, les progrès des programmes d'excellence visant à stimuler pleinement la personnalité et les capacités humaines de tous les Cubains, filles et garçons, ont été entravés par la politique de blocus menée en violation flagrante des droits de l'homme et des libertés de l'enseignement les plus élémentaires. UN 36 - في انتهاك صارخ لأبسط حقوق الإنسان وحرياته التعليمية والتربوية، تعطل جراء سياسة الحصار تقدم البرامج التربوية التي تحقق لجميع الكوبيين الإعمال الكامل لقدراتهم وإثبات ذواتهم.
    L'intervenante précise que tous les Cubains jouissent des mêmes droits et que cette question demeure l'une des priorités du Gouvernement cubain. UN 82 - وأوضحت أن جميع الكوبيين يتمتعون بنفس الحقوق وأن هذه المسألة لا تزال تشكل إحدى أولويات الحكومة الكوبية.
    Le blocus est un élément essentiel d'une politique de terrorisme d'État dirigée contre Cuba par les gouvernements successifs des États-Unis, qui a porté préjudice, de manière systématique, cumulative et inhumaine, à tous les Cubains, quels que soient leur âge, leur sexe, leur race, leur religion ou leur statut social. UN وتقول كوبا إن الحصار يشكل عنصرا أساسيا في سياسة إرهاب الدولة التي انتهجتها ضد كوبا الإدارات الأمريكية المتعاقبة، والتي أثرت بصورة منهجية وتراكمية وغير إنسانية على جميع الكوبيين بغض النظر عن أعمارهم أو نوع جنسهم أو عرقهم أو ديانتهم أو مركزهم الاجتماعي.
    Le blocus est un élément essentiel d'une politique de terrorisme d'État dirigée contre Cuba par les gouvernements successifs des États-Unis, qui a porté préjudice, de manière systématique, cumulative et inhumaine, à tous les Cubains, quels que soient leur âge, leur sexe, leur race, leur religion ou leur statut social. UN وتؤكد كوبا أن الحصار يشكِّل عنصرا أساسيا في سياسة إرهاب الدولة التي انتهجتها ضد كوبا الإدارات الأمريكية المتعاقبة، والتي أثّرت بصورة منهجية وتراكمية وغير إنسانية على جميع الكوبيين بغض النظر عن أعمارهم أو نوع جنسهم أو عرقهم أو ديانتهم أو مركزهم الاجتماعي.
    Nous encourageons également les États Membres et les organisations non gouvernementales à promouvoir un accès libre et sans entrave à l'Internet pour tous les Cubains de Cuba, à appuyer les bibliothèques et journalistes indépendants et à accroître les possibilités éducatives pour tous les jeunes Cubains, et pas seulement quelques privilégiés. UN كما نشجع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية على تعزيز وصول جميع الكوبيين إلى الإنترنت بحرية ودون قيود، ودعم المكتبات المستقلة والصحفيين المستقلين، وتوسيع نطاق الفرص المتاحة في مجال التعليم لجميع الشباب الكوبي، وليس لبعض المحظوظين فقط.
    170.262 Protéger et promouvoir les droits culturels afin d'assurer l'accès de tous les Cubains à la culture sous toutes ses formes (Kirghizistan); UN 170-262- حماية الحقوق الثقافية وتعزيزها لضمان اطلاع جميع الكوبيين على القيم الثقافية بجميع مظاهرها (قيرغيزستان)؛
    170.86 Continuer d'accorder la priorité à la protection du droit à la vie de tous les Cubains aux divers dangers présentés par les catastrophes (Koweït); UN 170-86- الحفاظ على حماية حق جميع الكوبيين في الحياة، كأولوية من أولويات البلد، عن مواجهة مختلف المخاطر المترتبة على الكوارث (الكويت)؛
    L'objectif de la politique des États-Unis vis-à-vis de Cuba est très clair : nous voulons encourager une transition rapide et pacifique vers une forme démocratique de gouvernement où les droits de l'homme soient protégés, où la société civile puisse se développer, et où tous les Cubains bénéficient de la prospérité économique. UN والهدف من سياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا واضح، وهو التشجيع على انتقال سريع وسلمي إلى شكل ديمقراطي للحكم تحظى فيه حقوق الإنسان بالحماية، ويزدهر المجتمع المدني، ويعم الرخاء الاقتصادي ليشمل الكوبيين كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد