Ma délégation est satisfaite du tour d'horizon thématique de l'activité de l'ONU dans tous les domaines clefs de ses activités. | UN | إن وفدي يشعر بالارتياح للنظرة العامة الموضوعية لعمل الأمم المتحدة في جميع المجالات الرئيسية لأنشطتها. |
En général, ma délégation est satisfaite de l'aperçu thématique de l'activité de l'Organisation qui figure dans les principales parties du rapport, lequel passe en revue tous les domaines clefs dans lesquels l'Organisation des Nations Unies a pour mission d'exercer ses activités. | UN | وبصفة عامة، يشعر وفدي بالارتياح للاستعراض الموضوعي لأعمال المنظمة والوارد في الأجزاء الرئيسية من التقرير بهذا الشأن، والتي تغطي جميع المجالات الرئيسية التي تفوض الأمم المتحدة للاضطلاع بأنشطتها. |
De façon générale, ma délégation est satisfaite de constater que les principales parties du rapport présentent un aperçu thématique de l'activité de l'Organisation. Le rapport recouvre tous les domaines clefs pour lesquels l'ONU a reçu le mandat de conduire ses activités. | UN | وبوجه عام، يعرب وفدي عن ارتياحه للمحة العامة المواضيعية تجاه أعمال المنظمة، التي ترد في أجزاء التقرير الرئيسية التي تضم جميع المجالات الرئيسية التي فوضت اﻷمم المتحدة فيها بمباشرة أنشطتها. |
Pour sa part et dans les limites de son mandat, l'ONU est déterminée à soutenir les efforts visant à instaurer un dialogue régional et une coopération fructueux dans tous les domaines clefs. | UN | وتلتزم الأمم المتحدة، من جانبها، وفي نطاق ولايتها، بدعم الجهود المبذولة من أجل إقامة حوار إقليمي مثمر في جميع المجالات الرئيسية. |
Le rapport de cette année fait état d'avancées dans tous les domaines clefs de l'examen quadriennal complet, que ce soit dans la partie descriptive, dans les tableaux ou dans le compendium de données. | UN | ويغطي تقرير هذا العام التقدم المحرز في جميع المجالات الرئيسية للاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية في السرد والجداول والبيانات المصاحبة. |
3. Créer un système de direction par thème pour tous les domaines clefs aiderait les États parties à avancer dans leurs travaux sur chaque question de façon systématique. | UN | 3- سيساعد استحداث أقطاب مواضيعية في جميع المجالات الرئيسية الدولَ الأطراف على المضي بأعمالها بشأن كل مسألة على نحو منهجي. |
a) Approche globale couvrant tous les domaines clefs intéressant les jeunes entrepreneurs et développement d'un écosystème entreprenarial favorable aux jeunes; | UN | (أ) اتباع نهْج كلي يشمل جميع المجالات الرئيسية التي تؤثر على منظمي المشاريع الشباب وتهيئة بيئة طبيعية لتنظيم المشاريع من أجل الشباب؛ |
La Direction exécutive continuera de recenser les pratiques exemplaires dans tous les domaines clefs qui se rapportent à la résolution 1373 (2001), de les afficher sur son site Web et de les promouvoir, conformément au plan d'action approuvé par le Comité. | UN | 12 - وستواصل المديرية التنفيذية تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001) ونشرها على الموقع الشبكي والنهوض بها بشكل نشط، وذلك وفقا لخطة العمل التي أقرتها اللجنة. |
11. La Direction exécutive continuera de recenser les pratiques exemplaires dans tous les domaines clefs qui se rapportent à la résolution 1373 (2001), de les afficher sur son site Web et de les promouvoir, conformément au plan d'action approuvé par le Comité. | UN | 11 - وستواصل المديرية التنفيذية تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة بالقرار 1373 (2001) ونشرها على الموقع الشبكي وتعزيزها على نحو فعَّال، وذلك وفقا لخطة العمل التي أقرتها اللجنة. |
La Direction exécutive continuera de recenser les pratiques exemplaires dans tous les domaines clefs qui se rapportent à la résolution 1373 (2001), de les diffuser sur son site Web et de les promouvoir, conformément au plan d'action approuvé par le Comité. | UN | 13 - وستواصل المديرية التنفيذية تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة بالقرار 1373 (2001) ونشرها على موقعها الشبكي وتروجيها بشكل فعّال وفق خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة. |