ويكيبيديا

    "tous les domaines sur lesquels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع المجالات التي
        
    • لجميع المجالات التي
        
    La Stratégie rom comprend aussi de multiples objectifs visant à accroître l'égalité des genres dans tous les domaines sur lesquels elle porte. UN كما تتضمن استراتيجية الروما أهدافا متعددة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع المجالات التي تشملها.
    Il recommande à l'État partie de continuer à examiner et à mettre à jour son système de collecte de données de façon à englober tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنةُ بأن تواصل الدولة الطرف استعراض واستكمال نظام جمع البيانات الموجود لديها ليشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher à mettre en place un registre central pour la collecte des données, et d'adopter un système global de collecte des données dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لإنشاء سجل مركزي لجمع البيانات، وأن تأخذ بنظام شامل لجمع البيانات يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Il recommande à l'État partie de continuer à examiner et à mettre à jour son système de collecte de données de façon à englober tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنةُ بأن تواصل الدولة الطرف استعراض واستكمال نظام جمع البيانات الموجود لديها ليشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    La Direction déterminera quels sont les donateurs potentiels et établira des liens étroits avec eux afin de veiller à ce que l'assistance voulue soit disponible dans tous les domaines sur lesquels porte la résolution. UN وستحدد المديرية التنفيذية المانحين المحتملين وستقيم علاقة أوثق معهم لضمان توافر المساعدات اللازمة لجميع المجالات التي يشملها القرار.
    Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher à mettre en place un registre central pour la collecte des données, et d'adopter un système global de collecte des données dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لإنشاء سجل مركزي لجمع البيانات، وأن تأخذ بنظام شامل لجمع البيانات يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher à mettre en place un registre central pour la collecte des données, et d'adopter un système global de collecte des données dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لإنشاء سجل مركزي لجمع البيانات، وأن تأخذ بنظام شامل لجمع البيانات يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Les dispositions concernant l'octroi d'un traitement spécial et différencié dans tous les domaines sur lesquels portent les accords de l'OMC doivent être pleinement et dûment mises en oeuvre. UN وينبغي أن تنفذ اﻷحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع المجالات التي تغطيها اتفاقات منظمة التجارة العالمية تنفيذا كاملا وفعالا.
    Il recommande à l'Etat partie de continuer à examiner et à mettre à jour son système de collecte de données de façon à englober tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنةُ بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتأوين نظام جمع البيانات الموجود لديها بهدف شمول جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Cependant, le Comité demeurait préoccupé par le fait que les dispositions et les principes de la Convention n'étaient pas pleinement pris en compte dans la législation et par la nécessité de renforcer le dispositif d'application des lois dans tous les domaines sur lesquels portait la Convention. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن أحكام ومبادئ الاتفاقية لا تنعكس بالكامل في أحكام القانون، كما أعربت عن اهتمامها بضرورة تعزيز إنفاذ القوانين في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Cependant, le Comité demeurait préoccupé par le fait que les dispositions et les principes de la Convention n'étaient pas pleinement pris en compte dans la législation et par la nécessité de renforcer le dispositif d'application des lois dans tous les domaines sur lesquels portait la Convention. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن أحكام ومبادئ الاتفاقية لا تنعكس بالكامل في أحكام القانون، كما أعربت عن اهتمامها بضرورة تعزيز إنفاذ القوانين في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données exhaustives sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Il note aussi que les mesures prises pour recueillir des données quantitatives et qualitatives fiables sur tous les domaines sur lesquels porte la Convention, en vue d'évaluer les progrès réalisés et l'impact des politiques adoptées concernant les enfants, en particulier les plus vulnérables d'entre eux, sont insuffisantes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا التدابير غير الكافية المتخذة لجمع بيانات موثوقة ووافية بالغرض كما وكيفا عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ولتقييم التقدم المحرز وتأثير السياسات المعتمدة على اﻷطفال، وبشكل خاص فيما يتصل بأضعف مجموعات اﻷطفال.
    Il note aussi que les mesures prises pour recueillir des données quantitatives et qualitatives fiables sur tous les domaines sur lesquels porte la Convention, en vue d'évaluer les progrès réalisés et l'impact des politiques adoptées concernant les enfants, en particulier les plus vulnérables d'entre eux, sont insuffisantes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا التدابير غير الكافية المتخذة لجمع بيانات موثوقة ووافية بالغرض كما وكيفا عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ولتقييم التقدم المحرز وتأثير السياسات المعتمدة على اﻷطفال، وبشكل خاص فيما يتصل بأضعف مجموعات اﻷطفال.
    706. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un système de collecte élargie de données comparatives pour tous les domaines sur lesquels porte la Convention, conçu de manière à en permettre la ventilation et l'analyse. UN 706- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات القابلة للمقارنة عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية على نحو يتيح تصنيف البيانات وتحليلها.
    18. Fournir des données exhaustives sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention, comme l'a recommandé le Comité dans ses précédentes observations finales (CEDAW/C/CMR/CO/3). UN 18 - يرجى تقديم بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/CMR/CO/3).
    75. Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts en vue d'adopter et de mettre en œuvre un plan d'action national portant sur tous les domaines sur lesquels porte la Convention et tenant compte du document final, < < Un monde digne des enfants > > , que l'Assemblée générale a adopté lors de sa session extraordinaire sur l'enfance, en mai 2002. UN 75- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز جهودها بغية اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية تغطي جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية وتراعي الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002.
    543. Le Comité recommande à l'État partie de procéder dans les meilleurs délais à la collecte systématique de données désagrégées sur tous les domaines sur lesquels porte la Convention et pour tous les enfants de moins de 18 ans, en mettant spécifiquement l'accent sur ceux qui ont besoin d'une protection spéciale, notamment les enfants relevant du cadre de la justice pour mineurs. UN 543- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، بجمع بيانات مفصَّلة، بصفة نظامية، تشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وجميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، مع التركيز بوجه خاص على من يحتاجون منهم إلى حماية خاصة وبما يتضمن الأطفال المشمولين بنظام قضاء الأحداث.
    Le Comité demande instamment au Gouvernement d’améliorer la collecte et l’utilisation de données ventilées par sexe afin de donner de solides informations factuelles sur la situation des femmes dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention et sur les progrès réalisés dans sa mise en oeuvre. UN ١٦١ - وتحث اللجنة الحكومة على تحسين جمع واستعمال البيانات المصنفة حسب الجنسين لكي يتسنى توفير معلومات حقيقية مقنعة بشأن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وبشأن التقدم المحرز في تنفيذها مع مضي الوقت.
    La Mission a continué de travailler dans l'esprit de l'unité d'action des organismes des Nations Unies, ayant fixé les grandes orientations stratégiques et progressant encore dans cette voie en lançant des actions conjointes et intégrées avec l'équipe de pays des Nations Unies dans tous les domaines sur lesquels porte son mandat. UN وواصلت البعثة اتباع نهجها المتكامل " منظومة أمم متحدة واحدة " ، بعد أن وضعت إطارا استراتيجيا متكاملا وحققت مزيدا من التقدم من خلال بذل الجهود المتكاملة بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع المجالات التي تغطيها ولايتها.
    968. Le Comité recommande également d'améliorer le système de collecte des données et d'identifier des indicateurs désagrégés appropriés pour tous les domaines sur lesquels porte la Convention afin que puissent être évalués les progrès accomplis, eu égard notamment à la situation des enfants appartenant aux groupes les plus défavorisés. UN ٨٩٦ - وتوصي اللجنة أيضا بتحسين نظام جمع البيانات وتحديد مؤشرات متفرقة ملائمة بغية التطرق لجميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وتقييم التقدم المحرز، مع إيلاء المراعاة اللازمة لحالة اﻷطفال الذين ينتمون إلى أكثر المجموعات حرمانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد