ويكيبيديا

    "tous les droits sur les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الحقوق المتعلقة
        
    • كامل للحقوق في
        
    • جميع التعريفات
        
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions — droits de propriété, copyright et droits de brevet — appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة الاختراع محفوظة لﻷمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions — droits de propriété, copyright et droits de brevet — appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة لﻷمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les agents effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به موظف المشاريع كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    Dans les États où la vente emporte purge de tous les droits sur les biens grevés, l'acheteur ou le créancier qui prend les biens grevés en paiement obtient un titre de propriété libre de tout droit. UN وفي الدول التي يؤدي فيها البيع إلى إنهاء كامل للحقوق في الموجودات المرهونة، يحصل المشتري أو الدائن الذي يأخذ الموجودات المرهونة، على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، على حق ملكية خالص.
    Deuxièmement, tous les droits sur les produits agricoles doivent être réduits de 36 % avec une réduction minimale de 15 % par ligne tarifaire, sur une période de six ans. UN ثانيا أن جميع التعريفات الزراعية ستخفض بنسبة ٦٣ في المائة بحد أدنى من التخفيض نسبته ٥١ في المائة لكل بند تعريفي خلال فترة ٦ سنوات.
    tous les droits sur les travaux que les agents effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به موظف المشاريع كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. Disposition 312.6 UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
    26. Ce type de restriction vise une situation dans laquelle le donneur de licence demande à disposer de tous les droits sur les nouvelles technologies développées par le titulaire de la licence par le perfectionnement de la technologie sous licence. UN 26- يتعلق هذا النوع من القيود بالحالات التي يطلب فيها مانحو التراخيص الحصول على جميع الحقوق المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة التي يستنبطها المرخص لهم من خلال تحسين التكنولوجيا المرخص بها.
    26. Ce type de restriction vise une situation dans laquelle le donneur de licence demande à disposer de tous les droits sur les nouvelles technologies développées par le titulaire de la licence par le perfectionnement de la technologie sous licence. UN 26- يتعلق هذا النوع من القيود بالحالات التي يطلب فيها مانحو التراخيص الحصول على جميع الحقوق المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة التي يستنبطها المرخص لهم من خلال تحسين التكنولوجيا المرخص بها.
    26. Ce type de restriction vise une situation dans laquelle le donneur de licence demande à disposer de tous les droits sur les nouvelles technologies développées par le titulaire de la licence par le perfectionnement de la technologie sous licence. UN 26- يتعلق هذا النوع من القيود بالحالات التي يطلب فيها مانحو التراخيص الحصول على جميع الحقوق المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة التي يستنبطها المرخص لهم من خلال تحسين التكنولوجيا المرخص بها.
    Dans les États où la vente emporte purge de tous les droits sur les biens grevés, l'acheteur ou le créancier qui prend les biens grevés en paiement de l'obligation garantie obtient un titre de priorité libre de toute charge. UN وفي الدول التي يؤدي فيها البيع إلى إنهاء كامل للحقوق في الموجودات المرهونة، يحصل المشتري أو الدائن الذي يأخذ الموجودات المرهونة، كوفاء بالالتزام المضمون، على حق خالص.
    79. Bien que le processus de tarification ait fréquemment abouti à des droits extrêmement élevés dont l'effet protecteur est renforcé par la clause de sauvegarde spéciale, la consolidation de tous les droits sur les produits agricoles est un résultat important et positif. UN ٩٧- وعلى الرغم من أن عملية التحويل الى تعريفات قد أسفرت في معظم اﻷحيان عن تعريفات بالغة الارتفاع زاد الشرط الوقائي الخاص من تأثيرها الحمائي، يعتبر تثبيت جميع التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية، في حد ذاته، نتيجة هامة وايجابية في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد