ويكيبيديا

    "tous les enfants soient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الأطفال
        
    • لجميع الأطفال
        
    • الأطفال جميعهم
        
    • جميع المواليد
        
    • جميع احتياجات الطفل
        
    • كل الأطفال
        
    L'État partie devrait également prendre les mesures nécessaires pour que tous les enfants soient suffisamment couverts par l'assurance maladie. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير اللازمة من أجل شمول جميع الأطفال بالتأمين الصحي على النحو الواجب.
    Indiquer quelles mesures législatives et pratiques ont été prises ou envisagées pour faire en sorte que tous les enfants soient enregistrés. UN يرجى بيان الخطوات التشريعية والعملية المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال.
    Elle collabore avec des gouvernements et des communautés pour que tous les enfants soient enregistrés à la naissance. UN وتعمل مع حكومات ومجتمعات محلية لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    Compte tenu de l'article 7 de la Convention, il recommande de poursuivre les efforts pour que tous les enfants soient inscrits dès la naissance sur les registres de l'état civil. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لضمان التسجيل لجميع الأطفال بعد ولادتهم مباشرة.
    Compte tenu des articles 7 et 8 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires, notamment en sensibilisant les fonctionnaires, les responsables communautaires et religieux, ainsi que les parents euxmêmes, pour faire en sorte que tous les enfants soient déclarés et qu'un nom leur soit attribué dès la naissance. UN وعلى ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير اللازمة بما فيها تنمية مستوى الوعي لدى الموظفين الحكوميين وقادة المجتمع المحلي والقادة الدينيين والآباء أنفسهم لتأمين تسجيل الأطفال جميعهم وإسناد اسم لكل واحد منهم عند الولادة.
    a) À continuer d''intensifier leurs efforts pour veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés immédiatement après la naissance, notamment en envisageant d''adopter des procédures simplifiées, rapides et efficaces; UN (أ) أن تواصل تكثيف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع المواليد فور ولادتهم، بما في ذلك من خلال النظر في اتباع إجراءات مبسّطة وسريعة وفعالة؛
    Il conviendrait de prendre des mesures pour que tous les enfants soient enregistrés à la naissance. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    Prendre les mesures nécessaires pour que tous les enfants soient inscrits à l'état civil; UN اتخاذ التدابير اللازمة لتسجيل جميع الأطفال في السجل المدني؛
    Veuillez indiquer les mesures prises ou envisagées pour garantir que tous les enfants soient enregistrés. UN يرجى بيان الإجراءات المتخذة أو المعتزم اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال.
    L'État partie devrait en outre prendre toutes les mesures voulues pour faire en sorte que tous les enfants soient enregistrés à la naissance. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    Il a recommandé l'application d'une stratégie d'enregistrement universel des naissances afin que tous les enfants soient pris en compte. UN وأوصت المفوضية بتنفيذ استراتيجية تسجيل كافة المواليد بما يغطي جميع الأطفال.
    En outre, la région est en bonne voie d'atteindre l'objectif tendant à ce que tous les enfants soient scolarisés dans l'enseignement primaire. UN وعلاوة على ذلك، تمضي المنطقة نحو كفالة التحاق جميع الأطفال بالمدارس الابتدائية.
    Les États sont tenus de veiller à ce que tous les enfants soient traités sans discrimination d'aucune sorte; UN ويجب على الدول أن تضمن معاملة جميع الأطفال دون تمييز من أي نوع؛
    Compte tenu de l'article 7 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés à leur naissance. UN وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وقت مولدهم.
    Compte tenu de l'article 7 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés à leur naissance. UN وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وقت مولدهم.
    Compte tenu de l'article 7 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés à leur naissance. UN وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وقت مولدهم.
    Les délégués ont encouragé les efforts constamment déployés pour veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés à la naissance, et ont demandé au HCR de rendre compte de la manière dont le travail du Comité exécutif, en particulier sa Conclusion sur l'enregistrement des faits d'état civil, influe sur ses activités sur le terrain. UN وشجعت الوفود مواصلة الجهود لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، وطلبت من المفوضية أن تعلق على كيفية تأثير عمل اللجنة التنفيذية، وبخاصة الاستنتاج المتعلق بالتسجيل المدني، في أعمالها على أرض الواقع.
    Compte tenu de l'article 7 de la Convention, il recommande de poursuivre les efforts pour que tous les enfants soient inscrits dès la naissance sur les registres de l'état civil. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لضمان التسجيل لجميع الأطفال بعد ولادتهم مباشرة.
    Le Comité engage l'État partie à amender sa législation réprimant l'exploitation sexuelle d'enfants et à veiller à ce que tous les enfants soient visés et que les enfants prostitués ne soient pas incriminés. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل تشريعها المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وكفالة تغطية التشريع لجميع الأطفال وعدم تجريم الأطفال العاملين في البغاء.
    Compte tenu des articles 7 et 8 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires, notamment en sensibilisant les fonctionnaires, les responsables communautaires et religieux, ainsi que les parents euxmêmes, pour faire en sorte que tous les enfants soient déclarés et qu'un nom leur soit attribué dès la naissance. UN وعلى ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير اللازمة بما فيها تنمية مستوى الوعي لدى الموظفين الحكوميين وقادة المجتمع المحلي والقادة الدينيين والآباء أنفسهم لتأمين تسجيل الأطفال جميعهم وإسناد اسم لكل واحد منهم عند الولادة.
    52645. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour assurer la poursuite de la mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté, en ciblant les régions et les groupes les plus défavorisés et en veillant à ce que les besoins de tous les enfants soient pris en compte et que leurs droits soient dûment respectés. UN 645- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ ما يلزم من التدابير التي تكفل استمرار تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتخفيف من حدة الفقر، وأن تستهدف بها المناطق والجماعات الأكثر حرماناً وتحرص على تلبية جميع احتياجات الطفل وحماية حقوقه على النحو الواجب.
    b) Maintenir et renforcer les mesures destinées à faire en sorte que tous les enfants soient déclarés à la naissance; UN (ب) استمرار الدولة الطرف في دعم إجراءاتها لضمان تسجيل كل الأطفال عند ولادتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد