ويكيبيديا

    "tous les journaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الصحف
        
    • كل الصحف
        
    • كل صحيفة
        
    • جميع الأخبار
        
    • جميع صحف
        
    • كل جريده
        
    • كل صحف
        
    • في الصحيفة
        
    • كلّ الصحف
        
    • كل جرائد
        
    • كل جريدة
        
    • بكل الصحف
        
    Les exemples se multiplient et on en parle dans tous les journaux. UN وتتكرر الحالات وتطرح المناقشات في جميع الصحف.
    tous les journaux auparavant placés sous le contrôle direct du Gouvernement pendant 30 ans ont été privatisés. UN وجرى تحويل جميع الصحف الى القطاع الخاص والتي كانت قد وُضعت من قبل تحت اﻹشراف المباشر للحكومة على مدى ٣٠ عاما.
    En outre, le prix de tous les journaux a sensiblement baissé, ce qui, compte tenu des possibilités financières des Macédoniens, revêt une très grande importance du point de vue de la réalisation du droit à l'information. UN وفضلاً عن ذلك، فإن أسعار جميع الصحف انخفضت بشكل ملموس، اﻷمر الذي يكتسب أهمية كبيرة جداً من حيث إعمال الحق في الاعلام.
    tous les journaux disent que ce sera court et rapide. Open Subtitles كل الصحف تقول أنها ستكون حرب قصيرة وسريعة.
    Ce mec m'a piégé, et maintenant tous les journaux racontent des conneries sur moi. Open Subtitles لقد أوقع بي الرجل, و الآن تتحدث عني كل الصحف بإزدراء
    L'affaire qui me mettra à la une de tous les journaux. Open Subtitles هذه القضية ستجعلني في الصفحة الاولى من كل صحيفة.
    Par conséquent, tous les journaux et les magazines présentent les mêmes informations et ils ne sont pas populaires auprès des habitants. UN وبالتالي يتشابه محتوى جميع الصحف والمجلات ولا يحظى بالشعبية لدى سكان البلد.
    Ton nom a été publié dans tous les journaux. Tant mieux. Open Subtitles ـ اسمك في جميع الصحف وعلى الملصقات ـ هذا جيّد
    Aide nous, et on ferra tout ce qu'on peut pour mettre ta photo dans tous les journaux, mais avec un nouveau titre. Open Subtitles ساعدنا، وسنقوم بما نستطيع القيام به ،لنشر صورك على جميع الصحف لكن مع عنوان رئيسي جديد
    Ça va être dans tous les journaux. C'est impossible à éviter. Open Subtitles سيتصدر هذا جميع الصحف ليس هنالك وسيلة لإيقافه
    C'était dans tous les journaux. Open Subtitles نحن لم نكن بحاجة إلى قول ذلك. لقد كان في جميع الصحف.
    J'allais faire des copies et les envoyer à tous les journaux Open Subtitles كنت سأقوم بعمل نسخ منها و إرسالها إلى جميع الصحف الرئيسية
    C'est suffisant pour avoir le cœur brisé, mais que ce soit étalé dans tous les journaux... Open Subtitles انه سيئ بما فيه الكفاية أن يكون لديك قلب مجروح لكن أن ينتشر هذا في جميع الصحف
    Mes budgets ont été supprimés, mon nom a été traîné dans la boue dans tous les journaux et périodiques d'Amérique. Open Subtitles قد خفض التمويل بإسمي وتم سحبه من خلال الطين في كل الصحف والمجلات عبر هذا البلد
    Le texte de la Déclaration paraît aujourd'hui dans tous les journaux nationaux. UN كما نُشر نص اﻹعلان العالمي اليوم في كل الصحف الوطنية.
    Les femmes peuvent avoir une carrière et des bébés maintenant, c'était dans tous les journaux. Open Subtitles النساء يستطيعون أن يعملوا و يكون لديهم أطفال الآن لقد كانت في كل الصحف
    On sera en première page de tous les journaux du pays. Open Subtitles سنكون على الصفحة الأولى في كل صحيفة في البلاد.
    Ta nouvelle famille et toi êtes passés dans tous les journaux télé. Open Subtitles انت وعائلتك الجديده كنتم في جميع الأخبار
    L'armée israélienne, selon tous les journaux de la Terre. Open Subtitles القوات الاسرائيلية موجودة في جميع صحف العالم
    S'il arrive quoi que ce soit à mes amis ou à ma famille, cette histoire fera la une de tous les journaux du pays. Open Subtitles لو أن شىء حدث لــ "ساره" أو أصدقائى أو عائلتى القصه ستتصدر الصفحه الأولى فى كل جريده من الولايات المتحده
    Parce que j'ai dû lire dans tous les journaux de New York à quel point mon père était pourri. Open Subtitles لأنني اضطرتُ لقراءة في كل صحف نيو يورك كيف كان والدي رجل فاسد
    Il lui a dit qu'il n'avait plus rien à perdre, qu'il la tuerait et que son assassinat ferait la une de tous les journaux. UN وأعلن لها أن حياته انتهت وأنه سيقتلها وأن خبر قتلها سيُنشر في الصحيفة.
    La police de tout le pays vous recherche. C'est dans tous les journaux. Open Subtitles إنّ الشرطة بأنحــاء البلاد تبحث عنكـم، إنـه في كلّ الصحف
    tous les journaux locaux ont récupéré l'histoire, et le President a commencé à reçevoir des appels d'anciens éleves importants et de donateurs. Open Subtitles كل جرائد المدينة نشرت القصة والرئيس بدأ بتلقي اتصالات من عدة خريجين ومتبرعين
    Cette photo a fini dans presque tous les journaux du pays. Open Subtitles تلك الصورة انتشرت تقريبا في كل جريدة في البلد.
    Les gars, vous êtes en 1ere page de tous les journaux d'Amérique. Open Subtitles لقد كنتم في الصفحة الرئيسية بكل الصحف في أمريكا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد