La reconversion par exemple en lanceurs civils de tous les missiles balistiques qui seront démantelés saturerait le marché pendant un certain temps et pourrait contraindre les constructeurs de lanceurs militaires à fermer. | UN | فمن شأن تحويل جميع القذائف التسيارية الزائدة إلى أجهزة إطلاق لﻷغراض المدنية أن يغمر الاستقرار لبعض الوقت وقد يجبر صانعي مركبات اﻹطلاق على تصفية أعمالهم. |
En outre, le Traité prévoit l'élimination de tous les missiles balistiques intercontinentaux dotés de corps de rentrée à têtes multiples guidées indépendamment et des missiles balistiques intercontinentaux lourds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر المعاهدة إزالة جميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المزودة بناقلات عائدة متعددة فردية التوجيه، وكذلك جميع القذائف التسيارية الثقيلة العابرة للقارات. |
— tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres; | UN | ● جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا؛ |
Entraient également dans la catégorie des armes interdites tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres, leurs principaux composants et les installations de réparation et de fabrication. | UN | وفيما يتعلق بالقذائف المحظورة، شمل التعريف جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها على 150 كيلومترا، وجميع القطع الرئيسية المتصلة بها فضلا عن مرافق إصلاحها وإنتاجها. |
Dans le cadre du précédent traité, le système des identifiants uniques s'appliquait aux missiles balistiques intercontinentaux mobiles, mais le nouveau traité l'étendra à tous les missiles balistiques intercontinentaux, aux missiles lancés depuis les sous-marins et aux bombardiers. | UN | فمعاهدة ستارت تنص على تطبيق المعرِّفات الفريدة على القذائف التسيارية العابرة للقارات المتنقلة، لكن في إطار المعاهدة الجديدة ستُطبق المعرفات الفريدة على كل قذيفة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات وكل قاذفة للقنابل الثقيلة. |
b) tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production; | UN | )ب( جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها؛ |
Après avoir été envisagée par l'Union soviétique et les États-Unis d'Amérique lors du sommet de Reykjavik en 1986, l'interdiction de tous les missiles balistiques retient régulièrement l'attention des spécialistes du désarmement. | UN | فبعد أن نظر اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة في مؤتمر قمة ريكيافيك في عام 1986 في فكرة حظر جميع القذائف التسيارية بدأت هذه الفكرة تلقى اهتماما مطردا لدى المتخصصين في نزع السلاح. |
b) tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. | UN | )ب( جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن مائة وخمسين كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها. |
1. Dans sa résolution 687 (1991) du 3 avril 1991, le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq devait accepter sans condition que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. | UN | ١ - في القرار ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، طلب مجلس اﻷمن إلى العراق أن يقبل دون شروط القيام، تحت إشراف دولي، بتدمير أو إزالة جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها ومرافق إصلاحها وإنتاجها، أو جعلها عديمة الضرر. |
80. Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq doit accepter inconditionnellement que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres, ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. | UN | ٨٠ - في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، قرر مجلس اﻷمن أن يقبل العراق، دون أي شرط، القيام تحت إشراف دولي بتدمير جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها ومرافق إصلاحها وإنتاجها، أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر. |
85. Dans sa résolution 687 (1991) du 3 avril 1991, le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq devait accepter inconditionnellement que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production de ces engins. | UN | ٨٥ - قرر مجلس اﻷمن في قراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، أن يقبل العراق دون شرط القيام، تحت إشراف دولي، بتدمير جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها، أو إزالتها، أو جعلها عديمة الضرر. |
17. Au paragraphe 8 de sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq devait accepter inconditionnellement que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. | UN | ١٧ - قرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٨ من قراره ٦٨٧ )١٩٩١( أن يقبل العراق، دون أي شرط، القيام تحت إشراف دولي بتدمير جملة أصناف أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، من بينها، جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا، والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها. |
:: De reconfigurer tous les missiles balistiques intercontinentaux déployés, afin que chacun d'entre eux ne soit doté que d'une seule tête nucléaire (tous les corps de rentrée à têtes multiples indépendamment guidées seront supprimés, à l'exception d'un seul); le fait de réduire ainsi la concentration d'ogives déployées contribuera à la stabilité en restreignant les incitations à lancer une première frappe nucléaire; | UN | :: إعادة تشكيل جميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المنصوبة بحيث تحمل كل قذيفة رأسا نوويا واحدة (عملية يتم وفقا لها إزالة جميع المركبات المتعددة العائدة التي يمكن استهداف كل منها على حدة، يتم بها التخلص من جميع المركبات المتعددة العائدة التي يمكن استهداف كل منها على حدة، عدا واحدة). |
De reconfigurer tous les missiles balistiques intercontinentaux déployés, afin que chacun d'entre eux ne soit doté que d'une seule tête nucléaire (tous les corps de rentrée à têtes multiples indépendamment guidées seront supprimés, à l'exception d'un seul); le fait de réduire ainsi la concentration d'ogives déployées contribuera à la stabilité en restreignant les incitations à lancer une première frappe nucléaire; | UN | إعادة تركيب جميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المنصوبة بحيث يُترك رأس نووي واحد في كل قذيفة (عملية يتم فيها ترك رأس نووي واحد في نظام القذائف العابرة للفضاء الخارجي متعددة الرؤوس ومنفردة الأهداف - نظام ميرف). ويؤدي تخفيض تركيز الرؤوس الحربية المنصوبة إلى زيادة الاستقرار بتخفيض الحوافز الممكنة للآخرين لتوجيه ضربة نووية أولى؛ |
De poursuivre la pratique de la < < désignation d'objectif en haute mer > > pour tous les missiles balistiques intercontinentaux qui sont déployés et tous les missiles balistiques lancés par sous-marin, de façon qu'en cas, hautement improbable, de lancement accidentel, le missile finisse sa course en haute mer; | UN | مواصلة ممارسة " توجيه القذائف نحو أعالي المحيطات " فيما يتعلق بجميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المنصوبة والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات، بحيث أنه في حالة حدوث إطلاق عرضي بعيد الاحتمال للغاية، تسقط القذيفة في أعالي المحيط؛ |
:: De poursuivre la pratique de la < < désignation d'objectif en haute mer > > pour tous les missiles balistiques intercontinentaux qui sont déployés et tous les missiles balistiques lancés par sous-marin, de façon qu'en cas, hautement improbable, de lancement accidentel, le missile finisse sa course en haute mer; | UN | :: مواصلة ممارسة " استهداف أعالي المحيطات " فيما يتعلق بجميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المنصوبة والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات، بحيث أنه في حالة حدوث إطلاق عرضي بعيد الاحتمال للغاية، تسقط القذيفة في أعالي المحيط؛ |