ويكيبيديا

    "tous les officiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع ضباط
        
    • جميع الضباط
        
    • كل الضباط
        
    • كل ضابط
        
    • الضباط الكبار
        
    • لجميع ضباط
        
    • لجميع أفراد الشرطة
        
    En Jordanie, en revanche, le procureur dirige les services de police de sa juridiction et tous les officiers de police sont sous son autorité. UN وفي المقابل، فإنَّ من يضطلع بالادعاء في الأردن هو رئيس الشرطة في منطقته، ويخضع جميع ضباط الشرطة لسيطرته.
    tous les officiers des FDLR doivent rétrocéder une partie de leurs bénéfices au quartier général des FOCA. UN ويتعين على جميع ضباط القوات الديمقراطية إرسال جزء من أرباحهم إلى مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة.
    À la fin de 2007 tous les officiers de police ont achevé le programme d'introduction et nous envisageons actuellement d'organiser d'autres cours de formation. UN وبحلول نهاية سنة 2007، كان جميع ضباط الشرطة قد اجتازوا البرنامج التمهيدي، ونحن حالياً نخطط لعقد دورات تدريبية أخرى.
    Le Groupe administre également le déploiement de tous les officiers de leur pays d'origine à destination et en provenance de la zone de la mission ainsi que leur relève. UN كما تتولى تنظيم انتشار جميع الضباط ومناوباتهم من بلدانهم الأصلية إلى منطقة البعثة والعكس.
    tous les officiers d'active prêtent serment d'allégeance à l'Organisation des Nations Unies. UN ويؤكد جميع الضباط ممن هم في الخدمة الفعلية ولاءهم للأمم المتحدة.
    Presque tous les officiers de la région sont ici. Open Subtitles تقريبا كل الضباط في المقاطعة متواجدون هنا.
    Je veux que tous les officiers disponibles cherchent en centre-ville. Open Subtitles أريد من كل ضابط متاح البحث وسط المدينة.
    Il prône en outre une modification de la législation pour s'assurer que tous les officiers de police et les procureurs respectent leurs codes de déontologie. UN كما أنه يوصي بتعديل التشريعات لضمان التزام جميع ضباط الشرطة والمدعين العامين بمدونات قواعد سلوكهم المهني.
    tous les officiers de police recevaient une formation sur les relations communautaires et raciales pendant leur stage, puis une formation plus poussée à l'école de police. UN ويتلقى جميع ضباط الشرطة تدريبا في مجال العلاقات الطائفية والعنصرية خلال تدريبهم العملي ثم تنظم لهم دورات دراسية متقدمة في كلية أركان الشرطة.
    Il guide et supervise tous les officiers d'administration et autres membres du personnel militaire dans l'ensemble du Département. UN وهو أيضا يقدم التوجيهات ويتولى اﻹشراف على جميع ضباط المكاتب العسكرية وغيرهم من الموظفين العسكريين العاملين في اﻹدارة ككل.
    Le décret interdit l'entrée sur le territoire danois de tous les officiers de l'armée haïtienne, de tous les membres de leur famille et de tous les principaux participants au coup d'État de 1991. UN ويمنع اﻷمر جميع ضباط الجيش الهايتي وأسرهم، والمشتركون الرئيسيون في الانقلاب العسكري الذي حدث في عام ١٩٩١، من دخول الدانمرك.
    À la même époque, on a pu également démontrer que pratiquement tous les officiers qui occupaient des postes de commandement dans les ex-territoires occupés de Croatie appartenaient à la " JNA " (Armée nationale yougoslave), qui les rétribuait. UN وقد وضح ذلك أيضا من كون جميع ضباط القيادة تقريبا في الجزء المحتل سابقا من كرواتيا على قوة ما يسمى الجيش الوطني اليوغوسلافي، الذي يدفع لهم مرتباتهم.
    Dès leur arrivée, tous les officiers de police internationaux reçoivent une formation dans ce domaine et doivent se familiariser avec la législation locale applicable en la matière. Une attention particulière est accordée aux droits des mineurs. UN فلدى الوصول إلى البعثة، يُدرب جميع ضباط الشرطة الدولية للإلمام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون المحلي المعمول به ويولى اهتمام خاص بحقوق الأحداث.
    tous les officiers qui sont... sous mes ordres sont présents ici. Open Subtitles جميع الضباط العاملين تحت قيادتي موجودون هنا
    Faites lui donner un bal! Nous danserons avec tous les officiers. Open Subtitles دعيه يقيم حفلة ,وسوف نرقص مع جميع الضباط
    - (KITTY): Alors tous les officiers m'aimeraient! - (MERE): Open Subtitles وعندها سيحبنى جميع الضباط, أنا واثقة من ذلك ياعزيزتى كيتى
    tous les officiers au repos doivent être présents. Open Subtitles تطلب الإدارة من جميع الضباط الذين ليسوا في الخدمة ان يحضروا
    Second maît re. Annoncez que tous les officiers sont convoqués dans le carré. Open Subtitles جميع الضباط و رؤساء الأقسام يحضرون إجتماعا فى جناح الضباط
    tous les officiers à l'isolement ! Tout de suite ! Open Subtitles نداء إلي كل الضباط في ممر العزل الإنفرادي إلي ممر العزل الإنفرادي الأن.
    Et nous tuons tous les officiers. Open Subtitles وأقتلوا كل الضباط الذين تقع عينيكم عليهم
    Je veux que tous les officiers du 13e, 14e et 15e se présentent. Open Subtitles اريد من الضباط الكبار من القطاعات 13و14 15 ان يتقدموا الي الامام فورا
    En 2006 elles ont commencé à organiser des cours de formation destinés à tous les officiers de police et départements de police. UN وفي سنة 2006 بدأت هذه الهيئات تنظيم دورات تدريبية لجميع ضباط الشرطة في إدارات الشرطة.
    L'on a commencé à considérer que l'Unité devait avoir un effectif exclusivement féminin, et tous les officiers n'ont pu, faute de ressources, suivre cette formation, contrairement à ce qu'aurait souhaité le chef de la police. UN وبدأت معاملة الوحدة على أنها وحدة يتعين تزويدها بموظفين نساء فقط، كما أن عزم مفوض الشرطة على توفير هذا التدريب لجميع أفراد الشرطة قد أُحبط بسبب عدم كفاية الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد