ويكيبيديا

    "tous les pays de la région à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع بلدان المنطقة إلى
        
    • جميع بلدان المنطقة على
        
    • جميع البلدان في المنطقة على
        
    • جميع الدول في المنطقة على
        
    • جميع دول المنطقة إلى
        
    • جميع بلدان منطقة اللجنة
        
    • بجميع بلدان المنطقة
        
    Il appelle également tous les pays de la région à s'abstenir de tolérer la présence de groupes armés et de leur fournir quelque appui ou soutien que ce soit. UN ويدعو مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى عدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي شكل من أشكال المساعدة والدعم لها.
    Elle appelle également tous les pays de la région à se joindre à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui permet d'apporter une réponse opérationnelle aux trafics proliférants. UN كما تدعو فرنسا جميع بلدان المنطقة إلى الانضمام إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تسمح بالرد بشكل عملي على الاتجار بالمواد المؤدية إلى الانتشار.
    Elle appelle également tous les pays de la région à se joindre à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui permet d'apporter une réponse opérationnelle aux trafics proliférants. UN كما تدعو فرنسا جميع بلدان المنطقة إلى الانضمام إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تسمح بالرد بشكل عملي على الاتجار بالمواد المؤدية إلى الانتشار.
    L'Allemagne encourage tous les pays de la région à participer à cette conférence pour faire en sorte qu'elle soit un succès. UN وتحث ألمانيا جميع بلدان المنطقة على المشاركة في كفالة أن يتكلل المؤتمر بالنجاح.
    La Norvège a encouragé tous les pays de la région à signer et à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها.
    Il engage par ailleurs tous les pays de la région à prendre des mesures pour empêcher la LRA d'agir impunément sur leur territoire. UN ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ التدابير الكفيلة بمنع جيش الرب من ممارسته نشاطه داخل أراضيها دون عقاب.
    Il invite tous les pays de la région à s'abstenir, en attendant l'établissement de la zone exempte d'armes nucléaires, de mettre au point, de fabriquer, de mettre à l'essai ou d'acquérir d'aucune autre manière des armes nucléaires ou d'autoriser leur implantation sur leur territoire. UN ويدعو جميع دول المنطقة إلى الامتناع عن استحداث أسلحة نووية أو تجربتها أو الحصول عليها أو السماح بوضع أسلحة نووية على أراضيها، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    L'Union européenne exprime sa préoccupation face à la recrudescence récente des tensions dans la région des Grands Lacs et engage tous les pays de la région à adhérer à la Déclaration de principes sur les relations de bon voisinage et de coopération. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه إزاء زيادة التوترات مؤخرا في منطقة البحيرات الكبرى ويدعو جميع بلدان المنطقة إلى الامتثال لإعلان مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون.
    Le Gouvernement croate s'emploie actuellement à créer sous l'égide du Centre croate pour une production plus propre un Centre régional de compétences en matière de responsabilité sociale des entreprises, auquel il invite tous les pays de la région à participer. UN وتعمل حكومته حاليا على إنشاء مركز إقليمي للاختصاص في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ضمن مركز الانتاج الأنظف الكرواتي وتدعو جميع بلدان المنطقة إلى المشاركة.
    Dans son message à cette occasion, qui a été lu par son Chef de cabinet, Vijay Nambiar, le Secrétaire général a appelé tous les pays de la région à travailler étroitement avec le Centre régional. UN وقد دعا الأمين العام، في الرسالة التي وجهها بهذه المناسبة والتي قرأها مدير مكتبه فيجاي نامبيار، جميع بلدان المنطقة إلى العمل بشكل وثيق مع المركز الإقليمي.
    5. Invite tous les pays de la région à déclarer, en attendant la création d’une zone exempte d’armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, leur appui à la création d’une telle zone, conformément à l’alinéa d) du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; UN ٥ - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تقوم، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط، بإعلان تأييدها ﻹنشاء مثل هذه المنطقة، تمشيا مع الفقرة ٦٣ )د( من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١(، وإيداع تلك اﻹعلانات لدى مجلس اﻷمن؛
    5. Invite tous les pays de la région à déclarer, en attendant la création d’une zone exempte d’armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, leur appui à la création d’une telle zone, conformément à l’alinéa d) du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; UN ٥ - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تقوم، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط، بإعلان تأييدها ﻹنشاء مثل هذه المنطقة، تمشيا مع الفقرة ٦٣ )د( من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١(، وإيداع تلك اﻹعلانات لدى مجلس اﻷمن؛
    5. Invite tous les pays de la région à déclarer, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d) du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; UN 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تقوم، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، بإعلان تأييدها لإنشاء هذه المنطقة، تمشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة (1)، وإيداع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛
    5. Invite tous les pays de la région à déclarer, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité ; UN 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تقوم، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، بإعلان تأييدها لإنشاء هذه المنطقة، تمشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة (1)، وإيداع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛
    5. Invite tous les pays de la région à déclarer, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; UN ٥ - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تقوم، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط، بإعلان تأييدها ﻹنشاء مثل هذه المنطقة، تمشيا مع الفقرة ٦٣ )د( من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١(، وإيداع تلك اﻹعلانات لدى مجلس اﻷمن؛
    5. Invite tous les pays de la région à déclarer, en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, leur appui à la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d) du paragraphe 63 du Document final de sa dixième session extraordinaire1, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité; UN 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تقوم، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، بإعلان تأييدها لإنشاء مثل هذه المنطقة، تمشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وإيداع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛
    Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes. UN وحث الوزراء جميع بلدان المنطقة على التعاون لمكافحة أنشطة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes. UN وشجع الوزراء جميع بلدان المنطقة على زيادة تكثيف تعاونها في مجال مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    L'Union européenne exhorte tous les pays de la région à cesser de soutenir, sous quelque forme que ce soit, les activités militaires des groupes armés engagés dans le conflit au Burundi. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع بلدان المنطقة على أن توقف جميع أشكال الدعم للأنشطة العسكرية التي تمارسها الجماعات المسلحة المتورطة في النزاع في بوروندي.
    La Norvège a encouragé tous les pays de la région à signer et à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها.
    11. Le Conseil a vivement engagé tous les pays de la région à coopérer pleinement en faveur du retour des réfugiés et des déplacés. UN ١١ - وحث المجلس جميع البلدان في المنطقة على التعاون تعاونا تاما في تعزيز عودة اللاجئين والمشردين.
    Le Conseil engage également tous les pays de la région à prendre des mesures pour que l'Armée de résistance du Seigneur ne puisse pas agir impunément sur leur territoire. UN ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ تدابير لضمان عدم تمكن جيش الرب للمقاومة من الإفلات من العقاب على أفعاله في أراضيها.
    b) Aider les États membres à élaborer des normes, des règles et des conventions qui aident tous les pays de la région à mieux s'entendre, à entretenir les uns avec les autres, malgré leur diversité, des relations économiques plus harmonieuses, et à s'intégrer dans l'économie européenne et mondiale; UN (ب) دعم وضع الدول الأعضاء فيها لقواعد ومعايير واتفاقيات تيسر التفاهم وإقامة علاقات اقتصادية منسجمة بين جميع بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، على تنوعها، وتحقق اندماجها في الاقتصاد الأوروبي والعالمي؛
    Il appelle tous les pays de la région à s'abstenir de tolérer la présence de groupes armés et de leur fournir quelque appui ou soutien que ce soit. UN ويهيب المجلس بجميع بلدان المنطقة عدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي شكل من أشكال المساعدة والدعم لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد