ويكيبيديا

    "tous les ports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الموانئ
        
    • جميع موانئ
        
    • جميع نقاط
        
    • جميع المرافئ
        
    • لجميع الموانئ
        
    En outre, tous les ports de mer illégaux utilisés à une période donnée pour la contrebande de la drogue ont été détruits. UN كذلك جرى تدمير جميع الموانئ غير الشرعية التي استعملت لفترة لتهريب المخدرات.
    67. tous les ports du territoire sont placés sous le contrôle de la Port Authority (Administration portuaire), société créée en 1976, non subventionnée par le Gouvernement. UN ٦٧ - تخضع جميع الموانئ في اﻹقليم لسيطرة هيئة الموانئ، وهي هيئة عامة أنشئت في عام ١٩٧٦ وتعمل دون إعانة حكومية.
    C'est ainsi que le Registre de navigation indien inspecte tous les ports et adresse régulièrement un rapport au Ministère des transports maritimes pour décision. UN وبناء على ذلك، يقوم سجل الملاحة الهندي بالتفتيش على جميع الموانئ ويرسل تقاريره إلى وزارة الملاحة بصفة دورية لاتخاذ الإجراءات الضرورية.
    Il faut que tous les ports de transbordement internationaux se répartissent la charge financière de ces mesures. UN وهذا العبء المالي ينبغي أن تتقاسمه جميع موانئ إعادة الشحن الدولية.
    Améliorer la sécurité dans tous les ports d'entrée est une priorité du Gouvernement. UN ويشكل تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة للحكومة.
    tous les ports d'entrée en Afrique du Sud ont été équipés de lumières ultraviolettes pour détecter les passeports falsifiés ou contrefaits. UN نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة.
    b) Lever intégralement les restrictions appliquées à tous les ports maritimes et aéroports, y compris celles qui concernent les vols directs; UN (ب) رفع القيود الإجمالية المطبقة على جميع المرافئ البحرية والمطارات، بما في ذلك رحلات الطيران المباشرة؛
    Le Mozambique a été le pionnier : en effet, la privatisation a démarré à la fin des années 90 et a touché tous les ports du pays. UN فقد بدأت عملية الخصخصة في هذا البلد في نهاية التسعينات وشملت جميع الموانئ.
    32. tous les ports du territoire sont placés sous le contrôle de la Port Authority (Administration portuaire), société créée en 1976, non subventionnée par le Gouvernement. UN ٣٢ - تخضع جميع الموانئ في اﻹقليم لسيطرة هيئة الموانئ، وهي هيئة عامة أنشئت في عام ١٩٧٦ وتعمل دون إعانة حكومية.
    Dans le cadre de cette mission, des visites ont été effectuées dans tous les ports principaux et des contacts ont été noués avec les autorités et des opérateurs privés. UN وشملت البعثة الموفدة في هذا الصدد زيارات إلى جميع الموانئ الرئيسية واتصالات بالسلطات والمتعهدين من القطاع الخاص.
    Bon, on a des agents dans tous les ports et les gares. Open Subtitles كل الحق، لدينا ضباط في جميع الموانئ والمحطات.
    30. Puisque le commerce mondial et les coûts de transport qu'il entraîne s'inscrivent dans un marché extrêmement compétitif, tous les ports sont directement impliqués dans cette concurrence internationale. UN ٠٣- ولما كانت التجارة العالمية وما ينجم عنها من تكاليف النقل تشكل جزء من سوق بالغة التنافس، فإن جميع الموانئ لها صلة مباشرة بهذه المنافسة الدولية.
    Le Gouvernement a renforcé le bureau de la police judiciaire chargé de la lutte contre la drogue en le dotant de quatre antennes dans les principales villes libanaises et fermé tous les ports clandestins. UN وعززت الحكومة مكتب الشرطة القضائية المكلف بمكافحة المخدرات عن طريق تزويده بأربعة مكاتب في المدن اللبنانية الرئيسية، وأغلقت جميع الموانئ غير الشرعية.
    Dans le cadre de l'initiative Megaports, l'Administration nationale de la sécurité nucléaire s'est engagée par exemple à fournir des capacités de détection des rayonnements à tous les ports participant à l'initiative pour la sûreté des conteneurs. UN وعلى سبيل المثال، تلتزم مبادرة الموانئ الضخمة التي تضطلع بها الإدارة، بتوفير أجهزة لكشف الإشعاعات في جميع الموانئ التي تعمل فيها المبادرة.
    1. Des membres des services de douane du Royaume qui relèvent du Ministère des finances sont postés dans tous les ports de la Malaisie. UN 1 - تقوم إدارة الجمارك والمكوس الملكية التابعة لوزارة المالية بوزع أفراد تابعين لها في جميع الموانئ الماليزية.
    168. La SPA est l'entité qui contrôle et gère tous les ports commerciaux d'Arabie saoudite. UN 168- والمؤسسة العامة للموانئ هي الكيان الذي يدير ويشرف على جميع الموانئ التجارية في المملكة العربية السعودية.
    Mon pays a également réalisé des travaux d'infrastructure de transport pour l'accessibilité à tous les ports de transport et de transit. UN لقد نفذنا أعمالاً في البنية الأساسية للنقل، لتحسين الوصول إلى جميع موانئ النقل والمرور العابر.
    Des patrouilles sur toutes les routes d'Orient vers l'Afrique, tous les ports du Nil supérieur. Open Subtitles الدوريات على جميع الطرق لغرب افريقيا ، جميع موانئ اعالي النيل
    Aujourd'hui, en tant que membre de l'Union européenne, l'Autriche a accès à tous les ports des États membres de l'Union européenne par voies routière, ferroviaire et maritime. UN وبصفة النمسا اليوم عضوا في الاتحاد الأوروبي، يمكنها الوصول إلى جميع موانئ الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عبر الطرق والسكك الحديدية والملاحة الداخلية.
    La Jamaïque a renforcé la sécurité dans tous les ports d'entrée. UN وقد عززت جامايكا قدراتها الأمنية في جميع نقاط الدخول.
    De plus, le Ministre chypriote grec de l'agriculture, des ressources naturelles et de l'environnement. M. Fotis Foiou, est allé jusqu'à ordonner aux fonctionnaires de son ministère de rechercher les tomates turques dans tous les ports et sur tous les marchés (quotidien chypriote grec Fhileleftheros du 26 novembre 2006). UN كما أن السيد فوتيس فوتيو، وزير الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة في الحكومة القبرصية اليونانية، ذهب إلى حد إصدار أوامر إلى موظفي وزارته بالتفتيش عن الطماطم التركية في جميع المرافئ والأسواق. (العدد الصادر يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من الصحيفة اليومية القبرصية اليونانية فيليليفتيروس).
    À cet égard, le Ministère des transports a approuvé les plans de sûreté de tous les ports de commerce du pays. UN وفي هذا الشأن، أقرت إدارة النقل خططا أمنية لجميع الموانئ التجارية في جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد