ويكيبيديا

    "tous les registres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع السجلات
        
    • جميع سجلات
        
    • بجميع السجلات
        
    • كافة السجلات
        
    • كل سجلات
        
    • كافة سجلات
        
    • لجميع السجلات
        
    On a fait observer qu'en Finlande toute nouvelle société consignait ses informations dans tous les registres pertinents en même temps, et obtenait un identifiant unique à toutes fins utiles; cet identifiant était ensuite rattaché aux informations disponibles publiquement. UN وأشير إلى أنَّه في فنلندا تقدِّم الشركات الجديدة المعلومات الخاصة بها إلى جميع السجلات ذات الصلة في نفس الوقت، ويُخصَّص لها محدِّد هوية فريد لجميع الأغراض، يرتبط بعد ذلك بالمعلومات المتاحة للجمهور.
    Aujourd'hui, presque tous les registres d'immatriculation accueillent des propriétaires nationaux et étrangers. UN وفي الوقت الحالي، تخدم جميع السجلات تقريباً الملاك الوطنيين والأجانب.
    Il a donc été demandé à la MINUK d'établir un double de tous les registres scolaires que le Ministère de la science et de la technologie a en sa possession. UN ولذلك فقد قُدم طلب إلى البعثة كي تصدر نسخا مطابقة من جميع السجلات الموجودة لدى وزارة العلوم والتكنولوجيا.
    Le colonel Benavides et le commandant Hernández Barahona ont par la suite ordonné de brûler tous les registres de l'Ecole militaire concernant les années 1989 et 1988. UN وبناء عليه، أمر الكولونيل بينافيدس والميجور إرنانديس باراهونا بإحراق جميع سجلات الحضور واﻹنصراف في الكلية العسكرية لتلك السنة والسنة السابقة لها.
    4. [Un registre global, relié électroniquement à tous les registres nationaux, est mis en place et tenu à jour [par le secrétariat]. UN 4- [تقوم [الأمانة] بإنشاء وحفظ وتستبقي نظام للتدوين يرتبط إلكترونياً بجميع السجلات الوطنية.]
    La Commission comme la Direction avaient librement accès à tous les registres du Kosovo, et cette première avait le pouvoir de mener des perquisitions d'office et de saisir tout élément de preuve intéressant une réclamation relevé dans les dossiers en possession d'une personne physique ou morale, publique comme privée. UN وقد أتيحت لكل من اللجنة والمديرية إمكانية الاطلاع بحرية على كافة السجلات في كوسوفو أيا كان نوعها()، وأنيطت باللجنة الصلاحية القانونية لإجراء تفتيشات بحكم منصبها والحصول على أدلة تتعلق بالمطالبات من أي سجل لدى أي هيئة عامة أو مؤسسة أو شخص طبيعي().
    Quand le RIT fonctionnera effectivement, le service d'assistance pourra aider tous les registres et le RCIT vingtquatre heures sur vingtquatre dans tous les fuseaux horaires des administrateurs de systèmes de registres. UN وأثناء تشغيل سجل المعاملات الدولي، سيدعم مكتب الخدمات جميع السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على مدار الساعة في جميع مناطق توقيت الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات.
    37. La Fédération de Russie a achevé de remettre au Tadjikistan tous les registres des champs de mines posés le long de la frontière séparant ce pays de l'Afghanistan. UN 37- وقال إن الاتحاد الروسي قد انتهى من تسليم طاجيكستان جميع السجلات المتعلقة بحقول الألغام المزروعة على طول الحدود التي تفصل هذا البلد عن أفغانستان.
    L'auteur était mineur lorsqu'il a quitté le pays; il n'avait donc pas son propre hukou; comme son père est mort, son nom a dû disparaître de tous les registres. UN وبما أن صاحب البلاغ قد غادر البلاد وهو قاصر فلم يكن لديه وثيقة تسجيل خاصة به ولا بد أن يكون اسمه قد اختفى من جميع السجلات بعد وفاة والده.
    Le plan a été transmis à tous les registres le 5 mai 2008 et présenté au Forum des administrateurs de systèmes de registres qui a eu lieu à Bonn les 13 et 14 mai 2008. UN وأرسلت الخطة إلى جميع السجلات في 5 أيار/مايو 2008 وقدمت إلى محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات المعقود في بون يومي 13 و14 أيار/مايو 2008، ونوقشت في هذا المحفل.
    Selon les agents des douanes, tous les registres et documents douaniers utilisés par le CNDP ont été confisqués et dissimulés juste avant le retour à Bunagana des douaniers de l'État. UN 47 - ووفقا لما ذكره موظفو الجمارك، فقد صودرت جميع السجلات والوثائق الجمركية التي كانت بحوزة عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وأُخفيت قبيل عودة موظفي الجمارك المعينين من الحكومة إلى بوناغانا.
    Cette mesure, dite < < d'interdiction de toute modification > > , concernait tous les registres de l'armée, des hôpitaux, des cimetières, des prisons et de l'état civil, aux niveaux aussi bien national, provincial que local. UN ويشمل هذا الحكم المعروف باسم إجراء " لا تغيير " جميع السجلات العسكرية وسجلات المستشفيات والمقابر والسجون والسجلات المدنية، وطنية كانت أم إقليمية أم محلية.
    b) tous les registres et/ou dossiers des personnes privées de liberté soient complétés et mis à jour rapidement et avec précision; UN (ب) استكمال جميع السجلات المتعلقة بالأشخاص مسلوبي الحرية وتحديثها بدقة وعلى وجه السرعة؛
    c) tous les registres et/ou dossiers des personnes privées de liberté soient régulièrement vérifiés et les fonctionnaires responsables sanctionnés en cas d'irrégularité. UN (ج) التحقق بشكل منتظم من جميع السجلات المتعلقة بالأشخاص مسلوبي الحرية، ومعاقبة المسؤولين في حالة وجود مخالفات.
    Lorsque l'identité d'enfants victimes de disparition forcée a été modifiée, les États devraient adopter des mesures pour faciliter l'octroi de documents d'identité à ces enfants et la rectification de tous les registres pertinents. UN أما في الحالات التي يجري فيها تزييف هوية الأطفال ضحايا الاختفاء القسري، فينبغي للدول أن تعتمد تدابير لتيسير حصول هؤلاء، في مرحلة لاحقة، على الوثائق المناسبة وفرصة إدخال التصويبات اللازمة على جميع السجلات ذات الصلة.
    Fournir également des informations sur les mesures prises pour que tous les registres des personnes privées de liberté soient dûment et immédiatement remplis et tenus à jours. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة استيفاء وتحديث جميع سجلات الأشخاص المسلوبة حريتهم على نحو ملائم وبشكل فوري.
    tous les registres et plans d'atténuation des bureaux et départements de terrain et du siège reçus au cours du premier trimestre de 2011 seront examinés durant le deuxième trimestre aux fins de vérifier leur interdépendance et d'assurer un bon suivi. UN وسيجري في الربع الثاني من عام 2011 استعراض جميع سجلات المخاطر وخطط التخفيف الخاصة بالمقر وميادين العمل التي ترد أثناء الربع الأول من تلك السنة، وذلك لفحص مدى ترابطها واتخاذ ما يلزم من إجراءات متابعتها.
    Le Ministère de l'intérieur et de l'immigration avait entrepris d'automatiser tous les registres des naissances, des mariages et des décès afin d'éliminer d'éventuelles erreurs dans les données utilisées par la Commission électorale. UN وبدأت وزارة الداخلية والهجرة في تنفيذ مشروع لأتمتة جميع سجلات الولادات والزواج والوفيات، بغية حذف جميع الأخطاء الممكنة من البيانات التي تتطلبها اللجنة الانتخابية.
    3. [Un registre global, relié électroniquement à tous les registres nationaux, est mis en place et tenu à jour [par le secrétariat].] UN 3- تنشئ [الأمانة] وتحفاظ على سجل للجهاز يكون مرتبطاً اليكترونياً بجميع السجلات الوطنية].]
    g) Fournir des informations à jour sur la quantité totale d'URE, d'URCE et [d'UQA] [de FQA] détenues dans tous les registres nationaux; UN (ز) تقديم معلومات مستوفاة عن إجمالي الحيازات من وحدات خفض الانبعاثات ووحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة [ووحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] المدونة في كافة السجلات الوطنية؛
    Je suis vraiment désolée. En 1980, tous les registres de naissances... ont été transférés au bureau d'aide sociale. Open Subtitles آسفة، كل سجلات المواليد منذ 1980 نقلت إلى مركز الخدمة الإجتماعية
    Les services de la police des frontières du Paraguay contrôlent en permanence tous les registres d'entrées et de sorties de nationaux et d'étrangers aux postes de contrôle situés dans les zones d'accès terrestre, aérien et fluvial. UN تفرض سلطات الهجرة في باراغواي مراقبة مستمرة على كافة سجلات دخول وخروج الأشخاص، المواطنين و الأجانب على حد سواء، وذلك من خلال نقاط المراقبة الواقعة في المنافذ البرية والجوية والنهرية إلى بلدنا.
    C'est pourquoi, lorsque les essais pilotes seront terminés, une version d'essai du RIT sera mise à la disposition de tous les registres. UN ولهذا السبب فإنه ما أن تنتهي عملية الاختبار الريادي للبرامجيات حتى تُتاح لجميع السجلات صيغة تجريبية من سجل المعاملات الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد