Les résidents travaillant dans le secteur privé ont accès à tous les services de santé moyennant paiement. | UN | أما السكان العاملون في القطاع الخاص، فيمكنهم الحصول على جميع الخدمات الصحية لقاء رسوم الخدمة. |
L'oratrice demande si tous les services de santé font payer leurs clients. | UN | وسألت عما إذا كانـت جميع الخدمات الصحية تقدم مقابل رسوم يدفعها المستفيدون. |
Cependant, tous les services de santé disponibles pour le sida sont également disponibles pour les autres personnes, y compris les prostitués. | UN | ومع ذلك، فإن جميع الخدمات الصحية المتاحة فيما يتعلق بالإيدز متاحة لجميع الأشخاص، بمن فيهم البغايا. |
262. tous les services de santé génésique sont gratuits, mais une participation financière symbolique a été introduite en 2009 pour garantir la pérennité du système. | UN | 262- وتقدّم جميع خدمات الصحة الإنجابية مجاناً، مع العلم أنه في عام 2009 اعتُمدت بعض الرسوم الرمزية لضمان استمرارية النظام. |
M. Lorentsson prie donc instamment les États Membres d'élaborer des politiques qui fassent de la participation des utilisateurs de tels services un principe directeur lors de l'élaboration et de la prestation de tous les services de santé. | UN | وحث الدول الأعضاء على وضع سياسات تجعل مشاركة مستعملي الخدمات مبدءا توجيهيا في تصميم وتقديم جميع خدمات الرعاية الصحية. |
10. tous les services de santé ont été visités et les préparatifs ont commencé en vue de travaux de reconstruction. | UN | ١٠ - تمت زيارة جميع المرافق الصحية والبدء في اﻷعمال التحضيرية ﻹعادة البناء. |
Les services d'hygiène militaire offrent toutes les spécialités nécessaires pour assurer à la femme tous les services de santé appropriés. | UN | وتتوافر في دوائر الصحة العسكرية جميع التخصصات اللازمة لتقديم جميع الخدمات الصحية المناسبة للمرأة. |
Les assurés bénéficient d'un accès sans restriction à tous les services de santé du pays et peuvent en outre avoir accès à de nombreux établissements de santé en Suisse et en Autriche. | UN | ويمكن للمؤمن عليهم الحصول على جميع الخدمات الصحية المتوفرة في البلد دونما قيود. وإضافة إلى ذلك، يمكنهم الانتفاع بالخدمات التي تتيحها مرافق الرعاية الصحية في سويسرا والنمسا. |
La Division de la santé publique devra se charger de définir les normes et de mettre au point le règlement applicable à tous les services de santé. | UN | وسيكون قسم الصحة مسؤولا عن وضع المعايير وتنظيم جميع الخدمات الصحية. |
Le gouvernement gère et exploite presque tous les services de santé au Vanuatu. | UN | تقوم الحكومة بإدارة وتشغيل جميع الخدمات الصحية تقريبا في فانواتو. |
Il devra coordonner et superviser tous les services de santé à l'intérieur de l'hôpital tant au niveau des installations qu'au niveau de la communauté. | UN | وسيكون من المنتظر منها أن تنسق جميع الخدمات الصحية داخل الحي والإشراف عليها سواء في المرفق ذاته أو داخل المجتمع المحلي. |
tous les services de santé sont tenus de prescrire ces médicaments essentiels en vertu d'une décision du Ministère de la santé. | UN | ومن أجل تيسير هذه العملية، تتطلب وزارة الصحة والضمان الاجتماعي من جميع الخدمات الصحية أن تقدم وصفات طبية خاصة بهذه الأدوية، وفقاً لقرار وزاري في هذا الصدد. |
Le large réseau d'églises/groupes communautaires assure environ 50 % de tous les services de santé et d'éducation dans le secteur rural. | UN | وتوفر الشبكة الواسعة للكنائس وجماعات المجتمع المحلي قرابة 50 في المائة من جميع الخدمات الصحية والتعليمية في القطاع الريفي. |
6. De garantir que les femmes et les filles aient un accès universel à tous les services de santé; | UN | 6 - ضمان تعميم الوصول إلى جميع الخدمات الصحية لفائدة النساء والفتيات. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie de veiller à ce que tous les services de santé mentale soient dispensés avec le consentement libre et éclairé des personnes concernées, conformément à la Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل تقديم جميع خدمات الصحة العقلية بالاستناد إلى الموافقة الحرة المستنيرة من الشخص المعني، وفقاً للاتفاقية. |
Il a également recommandé à la Suède de veiller à ce que tous les services de santé mentale soient dispensés avec le consentement libre et éclairé de la personne concernée. | UN | كما أوصت اللجنة السويد بضمان حصول جميع خدمات الصحة النفسية على موافقة حرة ومستنيرة من الشخص المعني(69). |
265. tous les services de santé préventifs sont actuellement en cours de réévaluation selon des critères économiques et d'efficacité. | UN | ٥٦٢- ويجري حاليا تقييم جميع خدمات الرعاية الصحية الوقائية على أساس الاقتصاد والكفاءة والفعالية. |
5. Compléments alimentaires pour fortifier les femmes enceintes et celles qui allaitent dans les régions où il y a un risque de malnutrition par l'intermédiaire de tous les services de santé. | UN | 5 - مكملات الأغذية المقوى للنساء الحوامل والمرضعات في المناطق المعرضة لخطر سوء التغذية من خلال جميع المرافق الصحية. |
Il faut promouvoir le dépistage volontaire et les services de conseils dans tous les services de santé, y compris dans des unités de santé non directement liées à la santé sexuelle et reproductive, dans les services de planification familiale, de maternité et de lutte contre la tuberculose. | UN | ويجب أن نروج للفحوصات الطوعية وتقديم المشورة المتعلقة بجميع الخدمات الصحية حتى عندما لا تكون مرتبطة ارتباطا مباشرا بالصحة الجنسية والإنجابية - بما في ذلك مجالات التخطيط الأسري، والأمومة ومكافحة السل. |
Les moyens de contraception modernes sont fournis gratuitement dans tous les services de santé dépendant du Ministère de la santé publique et de la protection sociale et sont d'un accès facile. | UN | وتتوفر وسائل منع الحمل الحديثة بالمجان وتُتاح بيسر في جميع مرافق الصحة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
Le Ministère de la santé a établi également le Manuel à l'intention des formateurs du personnel de la santé : prévention et aide face à la violence familiale, à caractère sexuel et contre les femmes, qui a été distribué à tous les services de santé des États. | UN | 75 - ووضعت وزارة الصحة أيضا دليل مدربي ومدربات موظفي الصحة: منع ومعالجة العنف العائلي والجنسي والعنف ضد المرأة، الذي وُزع على جميع الدوائر الصحية بالولايات. |
tous les services de santé, qui sont du niveau le plus élevé possible, sont fournis gratuitement à tous les citoyens dans tous les hôpitaux et centres de soins de santé; | UN | هذا ويتم تقديم كافة الخدمات الصحية بشكل مجاني في كافة المشافي والمراكز الصحية ولكافة المواطنين بأفضل الطرق؛ |
7.33 La promotion, l'offre et la distribution fiables de préservatifs de haute qualité devront faire partie intégrante de tous les services de santé en matière de reproduction. | UN | ٧-٣٣ وينبغي أن يصبح تشجيع استخدام الرفالات جيدة النوعية وتوريدها وتوزيعها بصورة موثوقة عناصر لا تتجزأ من جميع خدمات رعاية الصحة اﻹنجابية. |