Action no 7: Se conformeront sans délai à l'article 4, en détruisant tous les stocks de mines antipersonnel. | UN | الإجراء رقم 7: الامتثال دون إبطاء للمادة 4، عن طريق تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
La date limite fixée pour la destruction de tous les stocks de mines terrestres antipersonnel est le 1er novembre 2006. | UN | وقد حدد 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 موعدا نهائيا لإتلاف جميع مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
C'était là la première étape de la destruction de 310 000 mines antipersonnel en réponse au Défi de Managua, qui vise la destruction de tous les stocks de mines terrestres avant la troisième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines. | UN | وهذه هي أول خطوة في تدمير 000 310 من الألغام المضادة للأفراد كاستجابة لتحدي ماناغوا، الذي يهدف إلى تدمير جميع مخزونات الألغام الأرضية قبل انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام. |
Nous respecterons nos obligations en matière de destruction de tous les stocks de mines antipersonnel et dégagerons toutes les zones minées aussi vite que possible, en ayant à l'esprit que la collaboration accélérera l'accomplissement de ces tâches; | UN | الوفاء بالتزاماتنا بتدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد وتطهير جميع المناطق المزروعة بالألغام في أقرب وقت ممكن، واضعين في اعتبارنا أن التعاون سيكفل إنجاز هذه المهام؛ |
L'exécution de l'obligation de détruire tous les stocks de mines antipersonnel dès que possible reste un résultat notable, mais la destruction des stocks reste l'un des défis les plus complexes à relever dans le cadre de la Convention. | UN | ولئن كان الوفاء بالتزام تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد في أقرب وقت ممكن لا يزال يشكل إنجازاً كبيراً، فإن مسألة تدمير المخزونات قائمة أيضاً كواحدة من أكثر تحديات الاتفاقية تعقداً. |
Le Gouvernement tadjik est attaché à la pleine application de la Convention et il a détruit dans les délais prescrits tous les stocks de mines antipersonnel présents sur son territoire. | UN | 71 - وأضاف المتكلم أن حكومة بلده ملتزمة بالتنفيذ التام للاتفاقية، وقد قامت بانتهاء المهلة الزمنية المحددة لها بتدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد الموجودة في أراضيها. |
a) Se conformeront sans délai à l'article 4, en détruisant tous les stocks de mines antipersonnel; | UN | (أ) الامتثال دون إبطاء للمادة 4، وذلك عن طريق تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد؛ |
2. De détruire tous les stocks de mines antipersonnel, ou de veiller à leur destruction, au plus tard quatre ans après l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa pour chaque État partie, à l'exception de celles qui sont conservées ou transférées pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines et pour la formation à ces techniques; | UN | 2 - تدمير، أو ضمان تدمير، جميع مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد في غضون أربعة أيام، اعتبارا من تاريخ بدء سريان اتفاقية أوتاوا بالنسبة لكل دولة طرف، باستثناء المخزونات المحتفظ بها أو المنقولة لغرض تطوير تقنيات كشف الألغام أو إزالتها أو تدميرها، والتدريب على تلك التقنيات؛ |
2. De détruire tous les stocks de mines antipersonnel, ou de veiller à leur destruction, au plus tard quatre ans après l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa pour chaque État partie, à l'exception de celles qui sont conservées ou transférées pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines et pour la formation à ces techniques. | UN | 2- تدمير، أو السهر على تدمير، جميع مخزونات الألغام البرية المضادة للأفراد في غضون أربعة أيام، اعتباراً من تاريخ بدء سريان اتفاقية أوتاوا بالنسبة لكل دولة طرف، باستثناء المخزونات المحتفظ بها أو المنقولة لغرض تطوير تقنيات كشف الألغام أو إزالتها أو تدميرها، والتدريب على تلك التقنيات؛ |
2) Ils veilleront à la destruction rapide et à temps de tous les stocks de mines antipersonnel placés sous leur juridiction ou leur contrôle; | UN | (2) وأنها ستضمن تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد الخاضعة لولايتها أو سيطرتها تدميراً سريعاً وفي الوقت المناسب؛ |
29. Dans certaines situations postérieures à un conflit, ou relativement complexes, il peut être difficile de localiser et de comptabiliser tous les stocks de mines antipersonnel qui se trouvent sous la juridiction ou sous le contrôle d'un État partie. | UN | 29- وفي بعض حالات ما بعد الصراع أو في غيرها من الحالات المعقدة، قد يتمثل أحد التحديات في العثور على جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد الخاضعة لولاية دولة من الدول الأطراف أو لسيطرتها ورصد هذه المخزونات. |
Les États parties sont résolus à soutenir de tels progrès dans la réalisation des buts humanitaires de la Convention et de son objectif de désarmement au cours de la période 2005-2009, en veillant à la destruction rapide et à temps de tous les stocks de mines antipersonnel placés sous leur juridiction ou leur contrôle. | UN | والدول الأطراف عازمة على دعم هذا التقدم في تحقيق الأهداف الإنسانية للاتفاقية وهدف نزع السلاح المرتبط بها خلال الفترة 2005-2009، وذلك بضمان تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد الخاضعة لولايتها أو سيطرتها تدميراً سريعاً وفي الوقت المناسب. |
Les États parties sont résolus à soutenir de tels progrès dans la réalisation des buts humanitaires de la Convention et de son objectif de désarmement au cours de la période 2005-2009, en veillant à la destruction rapide et à temps de tous les stocks de mines antipersonnel placés sous leur juridiction ou leur contrôle. | UN | والدول الأطراف عازمة على دعم هذا التقدم في تحقيق الأهداف الإنسانية للاتفاقية وهدف نزع السلاح المرتبط بها خلال الفترة 2005-2009، وذلك بضمان تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد الخاضعة لولايتها أو سيطرتها تدميراً سريعاً وفي الوقت المناسب. |