À long terme, tous les véhicules devraient être munis de dispositifs de ce type. | UN | ومن المقرر أن تزود جميع المركبات بتلك الأداة في الأجل الطويل. |
Auparavant, tous les véhicules appartenant à l'ONU étaient assurés aux tiers. | UN | إذ كانت جميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة مغطاة سابقا بتأمين المسؤولية قبل الغير. |
À son avis, les actes d'hostilité commis dans certaines zones ne justifient pas une augmentation généralisée applicable à tous les véhicules. | UN | وترى اللجنة أن اﻷنشطة العدائية في بعض المناطق لا تبرر زيادة شاملة تنطبق على جميع المركبات. |
Presque tous les véhicules de la MINUGUA auront été utilisés pendant plus de cinq ans. | UN | وخصوصا أن جميع مركبات أسطول البعثة ستتجاوز خمس سنوات. |
Elle a maintenu la démilitarisation de la région en contrôlant tous les véhicules et personnes arrivant à la frontière internationale et aux points de passage vers le reste de la Croatie. | UN | وقد أبقي المنطقة مجردة من السلاح بفحص جميع السيارات واﻷشخاص القادمين من الحدود الدولية ونقط العبور في بقية كرواتيا. |
Il a soumis de nombreuses pièces justificatives, notamment des certificats de retrait d'immatriculation pour tous les véhicules en question. | UN | وقدم صاحب المطالبة أدلة وافية، بما في ذلك شهادات التسجيل المودعة بالنسبة لجميع المركبات التجارية. |
tous les véhicules blindés dotés d'un armement d'un calibre supérieur à 20 mm; | UN | جميع المركبات المدرعة المزودة بأسلحة يزيد عيارها على ٢٠ ملليمترا. |
Pour tous les véhicules, les dépenses sont calculées pour une période de trois mois. | UN | وتكاليف جميع المركبات محسوبة لفترة ثلاثة أشهر. |
Exploitation de systèmes électroniques de suivi et de contrôle de la consommation de carburant de tous les véhicules de l'ONU | UN | تطبيق نظم إلكترونية لرصد ومراقبة استخدام الوقود في جميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة |
tous les véhicules que nous possédons sont vieux parce qu'ils n'ont pas été entretenus. | UN | لقد أصبحت جميع المركبات التي في حوزتنا قديمة بسبب عدم توفر الصيانة. |
Les autorités égyptiennes n'en avaient pas été informées et avaient de surcroît fait savoir aux membres que tous les véhicules transportant des fournitures humanitaires auraient la priorité d'entrée. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت السلطات المصرية المشاركين بأن جميع المركبات التي تحمل إمدادات إنسانية ستمنح أولوية الدخول. |
Une fois l'exercice achevé, il faudrait s'attacher à comptabiliser en pertes tous les véhicules introuvables. | UN | وبمجرد الانتهاء من هذه العملية، ينبغي الشروع في إجراءات لشطب جميع المركبات المفقودة. |
tous les véhicules et autres matériels y sont reçus avant d'être acheminés vers Bagdad, l'aéroport international de Bagdad, Kirkouk et Arbil. | UN | ويتم في الكويت استلام جميع المركبات والمعدات الأخرى ثم إرسالها إلى بغداد، ومطار بغداد الدولي، وكركوك، وأربيل. |
tous les véhicules et autres matériels y sont reçus avant d'être acheminés vers Bagdad, l'aéroport international de Bagdad, Kirkouk, Arbil, Bassorah et Amman. | UN | ويتم في الكويت استلام جميع المركبات والمعدات ثم إرسالها إلى بغداد، ومطار بغداد الدولي، وكركوك، وإربيل، والبصرة، وعمّان. |
Le nombre de véhicules exploités et maintenus est plus important que prévu parce que tous les véhicules et articles de matériel d'appui n'ont pas été pris en compte dans les prévisions. | UN | العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تحصر فيها جميع المركبات ومعدات الدعم |
CarLog a été installé sur tous les véhicules faisant partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide qui ont été déployés. | UN | وتم تركيب نظام مراقبة حركة السيارات في جميع المركبات المستخدمة |
Mais il y a aussi l'installation dans tous les véhicules d'antivols, d'alarmes électroniques et d'appels de détresse. | UN | واتخذت تدابير أخرى من بينها تركيب أجهزة مقاومة للسرقة وشبكة إنذار الكترونية وصفارات في جميع المركبات. |
tous les véhicules entrant dans le garage pourront être fouillés et il faut donc s'attendre à des retards considérables. | UN | تخضع جميع المركبات للتفتيش لدى دخولها المرأب. ويمكن توقع حالات من التأخير الطويل. |
tous les véhicules du HCR devraient être visés par ce plan d'ici à la fin de 2018 et donc munis de dispositifs de ce type. | UN | ومن المتوقع أن تكون جميع مركبات المفوضية قد شُملت بالخطة بنهاية عام 2018 وأن يكون قد تم تزويدها بهذه الأجهزة. |
The Jerusalem Times a indiqué que, pour éviter des accusations de discrimination, cette mesure pourrait s'étendre à tous les véhicules autres que ceux appartenant à des citoyens de l'État juif. | UN | وأفادت صحيفة جروسالم تايمز أن من المحتمل أن تطلب أيضا وضع علامات خاصة على جميع السيارات المملوكة ﻷشخاص من غير مواطني الدولة اليهودية، وذلك لتفادي أي اتهامات بالتمييز. |
L'Administration a assuré le Comité qu'un inventaire complet de tous les véhicules était en cours d'établissement. | UN | وقد أكدت اﻹدارة للمجلس أنه يجري تجميع قائمة جرد كاملة لجميع المركبات. |
À tous les véhicules. - Al Hayy, 15 Km après le sommet. | Open Subtitles | انتباه , كل المركبات , الحي 15 خطوة على الامتداد , حول |
tous les véhicules supplémentaires, à l'exception des motoneiges, sont destinés aux Services de génie. | UN | وجميع المركبات اﻹضافية باستثناء الدراجات البخارية المهيأة للسير على الجليد، مطلوبة للخدمات الهندسية. |
Le Comité a constaté que le système CarLog de suivi des déplacements n'avait pas été installé sur tous les véhicules de la MINUAD et que sur les 1 864 véhicules de la MINUS, 345 (19 %) n'en étaient pas équipés en août 2008. | UN | كما أن 345 مركبة أو 19 في المائة من مجموع مركبات بعثة الأمم المتحدة في السودان، وعددها 864 1 مركبة، لم تكن مزودة بأجهزة مراقبة حركة السيارات حتى آب/أغسطس 2008. |
C'est là que nous mettons tous les véhicules saisis des trafiquants de drogue de la côte Est. À présent. M. Personne m'a dit... | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث نقوم بمصادرة كل مركبة من تاجر مخدرات بالساحل الشرقي. |
Le Groupe veillerait en outre à ce que des chauffeurs soient disponibles pour tous les véhicules particuliers et tous les véhicules utilitaires. | UN | وستكون الوحدة أيضا مسؤولة عن توفير السائقين لجميع مركبات الركاب ومركبات الخدمات. |
Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de couvrir les frais d'expédition et d'emballage, de mise en caisses et de démontage pour lesquels il n'est pas prévu de crédits ailleurs et les frais d'expédition par bateau à Pise de tous les véhicules et groupes électrogènes, de la station terrienne et de matériels divers. | UN | يشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند تكاليف الشحن البحري ورسوم الرزم التي لم تشمل في مكان آخر، ومعدات التقفيص والتفكيك التي لم تشمل في مكان آخر والنقل البحري الى بيزا لكافة المركبات والمولدات ومعدات المحطة اﻷرضية التي تعمل بالساتل ومعدات أخرى. |
tous les véhicules ont un traceur GPS. | Open Subtitles | وضعت أجهزة التتبع على كل السيارات |
Bon, les gars, suivez tous les véhicules de Westlake septique. | Open Subtitles | حسناً, يارفاق تعقبوا كل شاحنة من شركة ويستليك للتصريف |