ويكيبيديا

    "tous vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلكم
        
    • جميعًا
        
    • لكم جميعا
        
    • لكم جميعاً
        
    • كل واحد منكم
        
    • بكم جميعاً
        
    • أنتم جميعاً
        
    • رددوها
        
    • عليكم جميعا
        
    • عليكم جميعاً
        
    • جميعا إلى
        
    D'abord, je tiens à tous vous féliciter pour être arrivé jusqu'à votre nouvelle maison. Open Subtitles أولاً أريد أن أهنيئكم كلكم لنجاحكم في الوصول إلي موطنكم الجديد
    Allez tous vous acheter une nouvelle voiture. Open Subtitles و لذلك أريدكم كلكم خارجا و أبتاعوا لأنفسكم سيارات جديدة
    Ou qu'il a été manipulé par un psychopathe qui nous a tous, vous inclus, fait tourner en rond depuis des mois ? Open Subtitles أم أنه تعرض للتلاعب من قبل المختل نفسيًا الذي جعلنا جميعًا بما يشملك -ندور في حلقات مفرغة لأشهر؟
    Je voudrais tous vous remercier sincèrement de votre appui, de votre dur labeur, et je vous souhaite à tous de joyeuses fêtes. UN واسمحوا لي أن أتقدم منكم جميعا بجزيل الشكر على دعمكم وعملكم الدؤوب، وأن أتمنى لكم جميعا عطلة سعيدة.
    Pardessus tout, je voudrais tous vous remercier. UN وأود قبل كل شيء أن أتوجه بالشكر لكم جميعاً.
    En fait, je pourrais tous vous prendre Open Subtitles في الواقع، أنا يمكن استخدام كل واحد منكم.
    D'accord, Ray, emmène-les chez ta mère et elle peut tous vous garder. Open Subtitles حسناً راي اصطحبهم لوالدتك وهي ستعتني بكم جميعاً
    Et ils vont tous vous aider à vous remettre sur pied. Open Subtitles وهم سينظرون الي مساعدة كلكم لتعودون علي اقداكم وهل تعرف من سيرسلون؟ انا
    Avant qu'on parte, il doit tous vous renifler, pour ne pas vous attaquer. Open Subtitles حسنا إذا قبل أن نغادر يجب عليه أن يشم رائحتكم كلكم كي لا يهاجمكم
    Vous devez tous... vous poser une question... Open Subtitles لذا كلكم في الخارج عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا
    Un jour, je mourrai... et enfin je pourrai... tous vous prendre dans mes bras. Open Subtitles يومًا ما سأموت وأخيرًا سأكون قادرًا على احتضانكم جميعًا
    Vous devez tous vous demander pourquoi cet homme, durant des années, ne voulait pas admettre qu'il était responsable de l'explosion de l'accélérateur de particules. Open Subtitles عليكم جميعًا سؤال أنفسكم لم رفض هذا الرجل لسنوات الاعتراف أنه المسئول عن إنفجار المسرع الجزيئي
    Elle est ma référence et le soleil de ma vie. C'est sympa de tous vous rencontrer. Open Subtitles هي حبي وضوء حياتي حسن , سُعدت بمقابلتكم جميعًا
    Qui veut me dire pourquoi je ne devrais pas tous vous jetez au trou ? Open Subtitles شخص تريد أن تخبرني لماذا لا ينبغي رمي لكم جميعا في اللواء الحق إلهة الآن؟
    J'aurais aimé tous vous rencontrer dans d'autres circonstances. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان يجتمع لكم جميعا في ظل ظروف أفضل.
    Stanley va tous vous ramener jusqu'au car. Open Subtitles ستانلي هنا هو سيأخذ لكم جميعا مرة أخرى إلى الحافلة.
    Et elle vous sourie à tous. Vous la voyez ? Open Subtitles و هي تبتسم لكم جميعاً هل رؤيتموها ؟
    Avant que nous sortions tous d'ici je veux juste, tout d'abord, tous vous remercier d'être venus. Open Subtitles قبل أن نبدأ جميعاً بالأكل، أردت فقط أن أقول أولاً، شكراً لكم جميعاً على القدوم.
    La première chose est de tous vous présenter aux courageux hommes et femmes du service de protection de Roarton Open Subtitles البند الأول في أجندتنا هي أن أقدم لكم جميعاً للنساء والرجال الشجعان من مركز رورتان لخدمات الحماية.
    Quel merveilleux groupe, je suis impatiente de tous vous rencontrer ! Open Subtitles يا لكم من مجموعة رائعة لايمكنني الانتظار لمقابلة كل واحد منكم
    J'aimerais tous vous garder, mais pas au point de le faire vraiment. Open Subtitles أودّ لو أحتفظ بكم جميعاً لكن ليس إلى درجة أن أفعل شيئاً لأجل ذلك
    Peut être que je dois tous vous virer pour commencer. Open Subtitles هل يَجِبُ أَنْ أَبْدأَ مَع أنتم جميعاً مطرودون؟
    On veut tous vous entendre crier Open Subtitles اقتربوا و دعونا نسمعكم رددوها الآن , حالاً
    Mais je vais devoir tous vous arrêter. Open Subtitles الحدث الرئيسى هو أننى سأقبض عليكم جميعا.
    Je pense que la pression est en train de tous vous atteindre. Open Subtitles أعتقد أنّ الضغط يؤثّر عليكم جميعاً
    Je voudrais que tous vous portiez votre attention sur la question Je souhaiterais également que vous réfléchissiez au fait suivant. UN وأود أن تلتفتوا جميعا إلى ما يلي وأن تضعوا الحقيقة التالية في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد