En revanche, le jour même du débat, tout à coup, elle a demandé au Secrétariat des services d'interprétation en chinois. | UN | ولكن في ذات يوم عقد جلسة الإفادة الإعلامية، طلبت فجأة من الأمانة العامة توفير خدمة الترجمة الشفوية الصينية. |
Cinq années ont passé et tout à coup nous sommes anglais, | Open Subtitles | وبعد مرور خمسة سنوات فإننا فجأة ,نصبح قوماً إنجليزيين |
Disons que ces gamins disent tout à coup la vérité. | Open Subtitles | دعنا نقل ان هذين الطفيلن قالا الحقيقة فجأة |
J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى وفجأة |
Qu'arriverait-il s'ils recevaient tout à coup 100 000 dollars avec les remerciements chaleureux d'un collaborateur de la police ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إذا تلقوا فجأةً مبلغ مع شكر من القلب لمساعد شهير لشرطة نيويورك ؟ |
Pourquoi quelqu'un qui supporte sa dépression depuis 30 ans aurait tout à coup une rechute ? | Open Subtitles | لم قد يكون احدهم قد تمكن من الإكتئاب لثلاثين عاماً يصاب فجأة بإنتكاسة؟ |
tout à coup je ressens tous les espoirs l'attente et la tension intense d'un jour d'élection. | Open Subtitles | أشعر فجأة أن كل الأمل و التوقع والهلع الطفيف يأتي من يوم الأنتخابات |
Je doutais pas mal, au début, mais tout à coup, sorti de nulle part, bam ! | Open Subtitles | ، حسناً ، كنت متشككاً في البدء .. ثم فجأة ومن لا مكان |
tout à coup, j'ai eu toutes ces... ces factures de carte de crédit qui s'empilaient. | Open Subtitles | فجأة وجدت فواتير البطاقة الإئتمانية تتراكم علي اكتشفت أنه استنزف حسابي التوفيري |
Donc, on roulait vers la côte quand tout à coup, les 2 voies de circulation s'arrêtent. | Open Subtitles | ,و نحن في طريقنا الى الشاطىء ,فجأة توقفت حركة السير في كلى الاتجاهين |
Quand l'inspecteur lui montre l'arme, tout à coup, voilà une arme. | Open Subtitles | أخرج واحداً على الطاولة ، فجأة ، هناك مسدس |
Tous les ans, des filles arrivent au temple après leur 16 ème anniversaire, et ont tout à coup un peu changé physiquement. | Open Subtitles | كل سنة تظهر فتاة في المعبد اللذي أذهب اليه بعد عيد ملادهن الـ 16 يبدون فجأة مختلفين قليلا |
Cette pauvre fille est au courant, ou tu vas lui tomber dessus tout à coup ? | Open Subtitles | هل هذه الفتاة المسكينة تعلم أنك ستتزوجها ؟ أم أنك ستخبرها فجأة ؟ |
Dans le bref silence qui suivit... la devotchka, tout à coup, se mit à chanter. | Open Subtitles | وأثناء فترة الصمت القصيرة قبل أن يبدأ الشريط التالي صدحت فجأة بالغناء |
tout à coup, elle voit un chat mort qui l'horrifie car il a été décapité. | Open Subtitles | فجأة, ترى قِطّة ميّتة, مِمّا يُثير رُعبَها, لأن القِطّة كانت مقطوعة الرأس. |
Désolée, je ne me sens pas très bien tout à coup. | Open Subtitles | أنا آسفة ، شعرتُ فجأة أنني بصحة غير جيّدة |
On a travaillé ensemble sur une émission de sketches, et tout à coup, elle a débarqué avec son esprit mordant et son... | Open Subtitles | جميعنا تم توظيفنا للعمل معاً على مسلسل هزلي قصير وفجأة ، ها هي ذا .. بذكاءها الحاد و |
J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. | Open Subtitles | و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً, |
Le pire c'est quand tu as un rencard quelque part et que tout à coup tu te souviens du dernier rendez-vous au même endroit et de l'autre personne avec qui tu étais. | Open Subtitles | عندما تذهبين لمكان ما فى موعد ثم فجأه تتذكرين أخر موعد ذهبت فيه إلى هناك و الشخص الأخر الذى كنت معه |
tout à coup, une bande de Hutus débarque et les attaque à coups de machettes. | Open Subtitles | فَجْأة هذه المجموعةِ مِنْ ناسِ الهوتو أطفأْ التَعَثُّر إلى التوتسي والنبتةِ. |
tout à coup, ils s'arrêtent, descendent de la camionnette et fouinent. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ, يقومون بسحب الشاحنة ويبدؤون بالبحث حول ذلك |
tout à coup, un des agents de sécurité dit ce type porte l'uniforme d'une compagnie de gaz il essaie de voler une peinture. | Open Subtitles | وفجأةً, أحد الحراس يقول أنه رأى رجلاً يرتدي لباس شركة غاز يحاول سرقة لوحة |
Tu as une grande gueule tout à coup ? | Open Subtitles | ماذا, هل فجاة صار لديك الشجاعة لتتحدث هكذا |
Elle m'a appelé tout à coup, me disant qu'elle revenait vivre ici il y a de cela un an. | Open Subtitles | لقد اتصلت بى بلا سابق إنذار و قالت أنها قد عادت إلى هنا منذ عام |
tout à coup, Grace trouva la réponse à sa question. | Open Subtitles | وفَجْأة عَرفتْ الجوابَ لكل أسألتها جيداً: |
- tout à coup, c'est une adulte. | Open Subtitles | تصبح راشدة على حين غرّة - لقد ولدت بإهتمامات إجتماعية - |
Je sais que je suis censée être la grande méchante vampire, mais tout à coup, je me moque un peu de la vengeance. | Open Subtitles | أعلم أنّي يُفترض أن أكون مصّاصة الدماء الضخمة الشريرة تلك إلّا أنّي بغتة صرت غير توّاقة للانتقام. |