"tout à fait semblable" - قاموس فرنسي عربي
"tout à fait semblable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Sa fonction est tout à fait semblable à celle d'autres services. | UN | ومهمتها بالغة الشبه بمهمة الدوائر اﻷخرى. |
Il s'agit d'une structure tout à fait semblable aux institutions nationales créées en application des Principes de Paris, tant en ce qui concerne son mandat que les conditions de nomination de ses membres et son financement. | UN | وهي مؤسسة مماثلة تماماً للمؤسسات الوطنية التي أنشئت تطبيقاً لمبادئ باريس، سواء فيما يتعلق بولايتها أو بشروط تعيين أعضائها وتمويلها. |
La situation est tout à fait semblable au niveau de la licence et de la maitrise, où le rapport hommes/femmes est de 71,3 %, 74 % et 73,6 % en faveur des femmes. | UN | والوضع مشابه إلى حد كبير بالنسبة لدرجتي البكالوريوس والماجستير، حيث تصل النسبة إلى 71.3 و 74.4 و 73.6 في المائة لصالح النساء، على التوالي. |
De fait, ces coordonnateurs spéciaux rempliraient une fonction tout à fait semblable à celle des collaborateurs du Président qui, comme nous le savons tous, rendent des services très précieux au sein de la plupart des institutions et organismes des Nations Unies comme dans d'autres instances. | UN | والواقع أن وضع هؤلاء المنسّقين الخاصّين يماثل تماما وضع " أصدقاء الرئيس " ، الذين كما نعرف جميعاً، يقدمون خدمات مفيدة للغاية في الغالبية العظمى من مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة وفي محافل أخرى. |
La difficulté pour le Comité, s'agissant de l'article 26, est d'en définir le champ d'application, étant donné que le Pacte comporte également l'article 2 qui, en son paragraphe 1, énonce une disposition tout à fait semblable, si ce n'est qu'elle limite son champ d'application aux droits reconnus dans le Pacte. | UN | فالمشكلة التي تواجه اللجنة، فيما يتعلق بالمادة ٦٢، هي كيفية تحديد نطاق تطبيقها، نظراً لوجود حكم مماثل في الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد، وإن كان نطاق تطبيق هذا الحكم يقتصر على الحقوق المعترف بها في العهد. |
En fait, contrairement au Comité monétaire et financier international actuel qui prend des décisions par consensus, un tel conseil, qui prendrait des décisions par voie de scrutin, comme le prévoient les Statuts, serait tout à fait semblable au Conseil d'administration. | UN | وفي واقع الأمر، فإنه خلافا لما عليه الحال في اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، التي تستند إلى التوافق في الآراء، فإن قاعدة صنع القرارات في مجلس ما بصيغتها المبينة في اتفاق المواد ستكون مثل القاعدة المنطبقة في المجلس التنفيذي. |