tout agent de l'État ou membre des forces armées qui tenterait d'intimider des magistrats encourt des sanctions administratives et des poursuites en justice. | UN | ويتعرض أي موظف من موظفي الدولة أو أي فرد من أفراد القوات المسلحة الذي يحاول تخويف رجال القضاء لعقوبات إدارية وملاحقة قضائية. |
Il est un motif d'exonération de la responsabilité pénale qui peut être invoqué par tout agent de l'État ou tout acteur non étatique. | UN | وهو يشكل الأساس للإعفاء من المسؤولية الجنائية التي قد يثيرها أي موظف في الدولة أو طرف فاعل من خارج الدولة. |
Le Premier Ministre a aussi souligné que tout agent de l'État qui participe à la traite des êtres humains sera puni sévèrement. | UN | وشدد رئيس الوزراء أيضا على أن أي موظف حكومي يثبت تورطه في الاتجار بالبشر سيعاقب بحزم. |
L'article 357 du Code pénal syrien stipule que tout agent de l'État qui détient ou emprisonne une personne dans des circonstances autres que celles prévues par la loi sera sanctionné. | UN | وتنص المادة 357 من قانون العقوبات السوري على أن أي موظف أوقف أو حبس شخصا، في غير الحالات التي ينص عليها القانون، يعاقب. |
tout agent de l'État qui, dans l'exercice de ses fonctions recourt ou ordonne le recours à la torture, à la force ou à la menace à l'encontre d'un accusé, d'un témoin ou d'un expert en vue d'extorquer un aveu ou des déclarations ou des informations au sujet d'une infraction est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على عشر سنوات كل موظف عام عذب أثناء تأدية وظيفته أو استعمل القوة أو التهديد بنفسه |
Il est favorable à ce que le Haut Représentant use de son autorité pour démettre de ses fonctions tout agent de l'État qui viole ce droit ou tente d'empêcher des retours. | UN | ونحن نؤيد استعمال سلطة الممثل السامي لعزل أي موظف عام يعتدي على هذا الحق أو يحاول منع العودة. |
Le Gouvernement est résolu à faire cesser toute violence extrajudiciaire de la part des forces de l'ordre et traduira en justice tout agent de l'État responsable de tels faits. | UN | وتلتزم الحكومة بأن تضع حداً لجميع الأنشطة التي تقوم بها وكالات إنفاذ القوانين خارج إطار القضاء، كما تلتزم بتقديم أي موظف تثبت مسؤوليته على مثل تلك الأفعال إلى العدالة. |
Vu la gravité de l'infraction, cette disposition s'applique aussi à tout agent de l'État en mesure d'empêcher la torture qui ne l'a pas fait ou qui n'a pas porté l'affaire devant l'autorité compétente. | UN | ونظرا لخطورة الوضع، تنص مسودة مشروع القانون أيضا على معاقبة أي موظف في الخدمة العامة يكون بمقدوره منع ارتكاب التعذيب ولا يمنعه، أو لا يبلغ السلطات المختصة بالأمر. |
c) De veiller à ce que les enquêteurs puissent obliger les autorités locales à coopérer aux enquêtes et à ce que tout agent de l'État refusant de coopérer soit soumis à des sanctions; | UN | (ج) أن تكفل للمحققين إمكانية إلزام الموظفين المحليين بالتعاون مع إجراءات التحقيق ومعاقبة أي موظف يرفض التعاون؛ |
Les pouvoirs publics feront en sorte que l'usage arbitraire ou abusif de la force au moyen d'armes de petit calibre, notamment mais non exclusivement la force exercée par tout agent de l'État ou toute personne agissant à l'instigation ou avec le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique, soit puni comme une infraction pénale. | UN | وعلى الحكومات أن تكفل المعاقبة على الاستخدام التعسفي للقوة أو الأسلحة النارية أو إساءة استخدامها، على سبيل المثال وليس على سبيل الحصر من جانب أي موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بتحريض أو بموافقة صريحة أو ضمنية من موظف عمومي، باعتبار ذلك جريمة جنائية. |
Le Secrétaire général peut être autorisé par la Cour à désigner un représentant pour assister tout agent de l'Organisation cité à comparaître en tant que témoin devant la Cour. | UN | 2 - يجوز للمحكمة أن ترخص للأمين العام بتعيين ممثل لمساعدة أي موظف في المنظمة يطلب منه المثول للشهادة في إجراء تقوم به المحكمة. |
c) De veiller à ce que les enquêteurs puissent obliger les autorités locales à coopérer aux enquêtes et à ce que tout agent de l'État refusant de coopérer soit soumis à des sanctions; | UN | (ج) أن تكفل للمحققين إمكانية إلزام الموظفين المحليين بالتعاون مع إجراءات التحقيق ومعاقبة أي موظف يرفض التعاون؛ |
c) Faire le nécessaire pour que tout agent de l'État déniant les garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites pénales; | UN | (ج) تضمن تأديب أو مقاضاة أي موظف حكومي يحرم أشخاصاً محرومين من حريتهم من الضمانات القانونية الأساسية؛ |
c) Faire le nécessaire pour que tout agent de l'État déniant les garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites pénales; | UN | (ج) تضمن تأديب أو مقاضاة أي موظف حكومي يحرم أشخاصاً محرومين من حريتهم من الضمانات القانونية الأساسية؛ |
e) De faire le nécessaire afin que tout agent de l'État déniant des garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites pénales, et de communiquer au Comité des données sur le nombre de cas dans lesquels des fonctionnaires ont été sanctionnés pour de tels agissements. | UN | (ه( أن تحرص على أن يعاقَب أو يلاحَق أي موظف عام يرفض منح الضمانات القانونية الأساسية للمحرومين من حريتهم، وأن تقدم إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الحالات التي عوقب فيها موظفون عامون بسبب هذا السلوك. |
En ce qui concerne l'infraction de disparition forcée définie à l'article 142 ter du Code pénal, expliquer ce qu'il faut entendre par fonctionnaire public dans la législation interne et plus particulièrement si tout agent de l'État serait visé par la notion de fonctionnaire public (art. 2 et 4). | UN | 4- فيما يتصل بجريمة الاختفاء القسري التي تنص عليها المادة 142 مكرراً ثانياً من القانون الجنائي الأرجنتيني، يرجى بيان ما يقصد بموظف القطاع العام في التشريع الداخلي ولا سيما ما إذا كان يدخل أي موظف دولة في إطار مفهوم موظف القطاع العام (المادتان 2 و4). |
e) De faire le nécessaire afin que tout agent de l'État déniant des garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites pénales, et de communiquer au Comité des données sur le nombre de cas dans lesquels des fonctionnaires ont été sanctionnés pour de tels agissements. | UN | (ه( أن تحرص على أن يعاقَب أو يلاحَق أي موظف عام يرفض منح الضمانات القانونية الأساسية للمحرومين من حريتهم، وأن تقدم إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الحالات التي عوقب فيها موظفون عامون بسبب هذا السلوك. |
55. Continuer d'améliorer les conditions de détention dans les centres administrés par le Ministère de la justice et poursuivre tout agent de l'État soupçonné d'avoir participé à des actes de torture, infligé des mauvais traitements ou cherché à obtenir des aveux par la contrainte (États-Unis d'Amérique); | UN | 55- مواصلة تحسين الأحوال في المرافق التي تديرها وزارة العدل، ومحاسبة أي موظف من موظفي إنفاذ القانون يشتبه في مشاركته في التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين وانتزاع الاعترافات منهم (الولايات المتحدة)؛ |
c) Faire le nécessaire pour que tout agent de l'État qui dénie des garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites, et fournir au Comité des données sur le nombre de cas dans lesquels des fonctionnaires ont été sanctionnés pour de tels agissements; | UN | (ج) أن تحرص على أن يعاقَب أو يلاحَق أي موظف عمومي يرفض توفير الضمانات القانونية الأساسية للمحرومين من حريتهم، وأن تقدم إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الحالات التي عوقب فيها موظفون عموميون بسبب هذا السلوك؛ |
c) Faire le nécessaire pour que tout agent de l'État qui dénie des garanties juridiques fondamentales à une personne privée de liberté fasse l'objet de mesures disciplinaires ou de poursuites, et fournir au Comité des données sur le nombre de cas dans lesquels des fonctionnaires ont été sanctionnés pour de tels agissements; | UN | (ج) أن تحرص على أن يعاقَب أو يلاحَق أي موظف عمومي يرفض توفير الضمانات القانونية الأساسية للمحرومين من حريتهم، وأن تقدم إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الحالات التي عوقب فيها موظفون عموميون بسبب هذا السلوك؛ |
< < Encourt jusqu'à cinq ans d'emprisonnement tout agent de l'État ou tout autre personne, agissant à titre officiel, qui recourt, incite ou consent à la torture de quiconque ou y acquiesce tacitement. | UN | " يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز خمس سنوات كل موظف عام أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية استعمل التعذيب أو حرض أو وافق عليه أو سكت عنه مع شخص ما. |