ويكيبيديا

    "tout au long de l'exécution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طوال فترة تنفيذ
        
    • طوال تنفيذ
        
    Faire appel aux services d'un avocat tout au long de l'exécution de la peine. UN الحصول على مشورة المستشار القانوني أو المحامي طوال فترة تنفيذ العقوبة والاستفادة منها.
    Faire appel aux services d'un avocat tout au long de l'exécution de la peine. UN الحصول على مشورة المستشار القانوني أو المحامي طوال فترة تنفيذ العقوبة والاستفادة منها.
    On continuera à effectuer des analyses de la valeur tout au long de l'exécution du projet, mais à une échelle qui diminuera progressivement. UN وستتواصل جهود هندسة القيمة طوال فترة تنفيذ المشروع، وإن كان نطاقها سيتناقص مع مرور الوقت.
    Il indique que le renforcement des fonctions informatiques transversales est un effort de longue haleine, lancé en 2011 et destiné à se poursuivre tout au long de l'exécution de la stratégie informatique et télématique. UN ويشير إلى أن تعزيز المهام الشاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشكل جهدا متواصلا، استهل في عام 2011، ويتعين مواصلته طوال فترة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les objectifs budgétaires demeureront inchangés tout au long de l'exécution de ce nouveau projet. UN وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد.
    7. Le partenariat suppose que le partenaire extérieur et l'ONUDI conviennent d'un objectif commun pour lequel ils restent attachés tout au long de l'exécution d'un projet conjoint. UN ٧- وتعني الشراكة ضمناً أنَّ الشريك الخارجي واليونيدو متَّفقان معاً على تحقيق هدف مشترك، وبأنهما سيواصلان معاً العمل على تحقيقه طوال فترة تنفيذ المشروع المشترك.
    7. Engage le Secrétaire général à continuer de rechercher des gains d'efficacité et des réductions de coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد سبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    5. Engage le Secrétaire général à continuer de chercher à obtenir des gains d'efficacité et à réduire les coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 5 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد السبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Pour régler rapidement les problèmes et maintenir en état de marche les systèmes à mission critique qui organisent les flux en matière de réunions et de documentation à l'échelle de l'Organisation, il est indispensable de s'assurer, tout au long de l'exécution du plan-cadre, des services au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN ومن أجل الالتزام بالسرعة المطلوبة في حل المشاكل، وصيانة شبكة النظم الحاسمة الأهمية للقيام بمهام إدارة تسلسل الأعمال فيما يتعلق بالاجتماعات والوثائق في أنحاء المنظمة، يلزم مواصلة توفير الخدمات المتاحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    7. Engage le Secrétaire général à continuer de rechercher des gains d'efficacité et des réductions de coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد سبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    5. Engage le Secrétaire général à continuer de chercher à obtenir des gains d'efficacité et à réduire les coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 5 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد السبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    5. Engage le Secrétaire général à continuer de chercher à obtenir des gains d'efficacité et à réduire les coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN 5 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد سبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    c) De faire appel aux services d'un avocat tout au long de l'exécution de la peine. UN (ج) حصوله على المشورة من محام للدفاع طوال فترة تنفيذ العقوبة.
    20. Encourage le Secrétaire général à continuer de rechercher des gains d'efficacité et des réductions de coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد سبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    20. Encourage le Secrétaire général à continuer de rechercher des gains d'efficacité et des réductions de coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد سبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    20. Encourage le Secrétaire général à continuer de rechercher des gains d'efficacité et des réductions de coûts tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد سبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    h) Mener régulièrement des enquêtes sociales et économiques tout au long de l'exécution des projets miniers. UN (ح) إجراء مسوحات اجتماعية واقتصادية منتظمة طوال فترة تنفيذ مشاريع التعدين.
    22. Réaffirme son attachement à la sûreté, à la sécurité, à la santé et au bien-être des fonctionnaires, des délégations, des visiteurs et des touristes au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et prie le Secrétaire général de prendre des mesures concrètes garantissant la réalisation de ces objectifs et de les inscrire dans les consignes générales applicables tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 22 - تؤكد من جديد التزامها بسلامة وأمن وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين في الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة وضع ضمانات ملموسة من أجل تحقيق هذه الأهداف وجعل تلك الضمانات جزءا من الإجراءات التشغيلية الموحدة طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    22. Réaffirme son attachement à la sûreté, à la sécurité, à la santé et au bien-être des fonctionnaires, des délégations, des visiteurs et des touristes au Siège de l'Organisation des Nations Unies et prie le Secrétaire général de prendre des mesures concrètes garantissant la réalisation de ces objectifs et de les inscrire dans les consignes générales applicables tout au long de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN 22 - تؤكد من جديد التزامها بسلامة وأمن وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين في الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة وضع ضمانات ملموسة من أجل تحقيق هذه الأهداف وجعل تلك الضمانات جزءا من الإجراءات التشغيلية الموحدة طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    b) Participation. L'approche participative sera prévue dès le stade préparatoire des programmes et projets et sera maintenue tout au long de l'exécution et de l'évaluation des programmes, ainsi que par la voie de consultations avec les donateurs et toutes les institutions et organisations considérées comme associés potentiels. UN )ب( الملكية - سوف يبدأ بناء الملكية في المراحل اﻷولى من تحديد وتصميم البرامج والمشاريع، وسوف يستمر طوال تنفيذ البرامج وتقييمها، بما في ذلك من خلال المشاورات مع جميع المؤسسات والمنظمات الشريكة المحتملة، ومع الشركاء المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد