ويكيبيديا

    "tout au long du cycle de vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دورة حياة
        
    • طوال دورة حياة
        
    • طوال دورة حياتها
        
    • طوال دورة الحياة
        
    • أثناء دورة حياة
        
    • طوال دورات حياة
        
    • طوال الدورة العمرية
        
    • داخل دورة حياة
        
    • على مدى دورة الحياة
        
    • في جميع مراحل الحياة
        
    • المرتبطة بتعميم النظام
        
    • على مدى دورة حياة
        
    • في مختلف مراحل حياتها
        
    • طوال مراحل دورة حياة
        
    • في جميع مراحل دورة حياتها
        
    Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Proposition concernant l'inclusion de nouvelles activités dans le cadre d'un nouveau domaine d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques : tableau révisé UN جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que les fonctionnaires reçoivent une formation répondant à leurs besoins spécifiques tout au long du cycle de vie du système et que des ressources suffisantes soient en permanence allouées à cette formation. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا تلقي الموظفين تدريباً مناسباً يلبي احتياجاتهم المحددة طوال دورة حياة النظام، وتخصيص موارد مناسبة للتدريب المستمر.
    Les risques devraient être évalués au niveau de l'administration du projet et communiqués au comité de pilotage de haut niveau ou à son équivalent tout au long du cycle de vie du PGI. UN وينبغي أن تقيّم المخاطر على مستوى إدارة المشروع طوال دورة حياة نظام التخطيط، وأن يحال هذا التقييم إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أو ما يعادلها.
    De l'avis des Inspecteurs, les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient calculer les coûts associés au PGI et faire régulièrement rapport à leurs organes délibérants/directeurs tout au long du cycle de vie du projet. UN 29- ويرى المفتشان أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مطالبون بحساب تكاليف نظم التخطيط طوال دورة حياتها وبتقديم تقارير منتظمة عنها إلى الهيئات التشريعية لمنظماتهم أو مجالس إدارتها.
    Une autre question qui relève d'une recommandation générale est la nécessité de prendre des mesures pour apporter une réponse à la discrimination tout au long du cycle de vie. UN 7 - وثمة قضية أخرى جديرة بمعالجة اللجنة، وهي قضية الحاجة إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لمواجهة التمييز طوال دورة الحياة.
    Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    3. Substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques UN 3 - المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    C. Substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques UN جيم - المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Notant avec satisfaction la réussite de l'atelier international sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques organisé du 29 au 31 mars 2011 à Vienne, UN إذ يلاحظ تقدير التنظيم الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، التي عُقدت في فيينا خلال الفترة 29 - 31 آذار/مارس 2011،
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que les fonctionnaires reçoivent une formation répondant à leurs besoins spécifiques tout au long du cycle de vie du système et que des ressources suffisantes soient en permanence allouées à cette formation. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا تلقي الموظفين تدريباً مناسباً يلبي احتياجاتهم المحددة طوال دورة حياة النظام، وتخصيص موارد مناسبة للتدريب المستمر.
    Les organisations devraient veiller à ce que les avis des utilisateurs soient pris en compte tout au long du cycle de vie du PGI, afin de pouvoir déterminer l'impact négatif et les risques des systèmes et à y remédier de manière efficace et rapide. UN وينبغي للمنظمات ضمان رصد الملاحظات الواردة من المستخدمين طوال دورة حياة نظام التخطيط، من أجل تحديد آثار النظام السلبية ومخاطره ومعالجتها في الوقت المناسب وبفعالية.
    Ce contrôle périodique devrait comprendre un échantillonnage lot par lot effectué sur une séquence prédéterminée de sousensembles et sur la munition complètement assemblée, tout au long du cycle de vie des munitions. UN وينبغي أن تشمل الاختبارات الدورية على أخذ عينات من كل مجموعة على أساس تسلسل محدد مسبقاً لاختبار الذخائر المجمعة بصورة أولية والذخائر المجمعة بالكامل طوال دورة حياة الذخائر.
    Ils peuvent aussi servir de catalyseur dans les actions de sensibilisation du consommateur, de promotion d'une minimisation des déchets tout au long du cycle de vie d'un produit, et dans le cadre de la gestion intégrée des déchets. UN كما يمكن أن تعمل كحفاز لاستثارة وعي المستهلك والنهوض بتدنية النفايات طوال دورة حياة المنتج ومن خلال الإدارة المتكاملة للنفايات.
    De l'avis des Inspecteurs, les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient calculer les coûts associés au PGI et faire régulièrement rapport à leurs organes délibérants/directeurs tout au long du cycle de vie du projet. UN 29- ويرى المفتشان أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مطالبون بحساب تكاليف نظم التخطيط طوال دورة حياتها وبتقديم تقارير منتظمة عنها إلى الهيئات التشريعية لمنظماتهم أو مجالس إدارتها.
    La recherche a montré que non seulement l'individu, mais la famille et la communauté bénéficieront des améliorations de l'éducation des filles et des femmes tout au long du cycle de vie. UN ويثبت البحث أن أوجه التحسن التعليمي للفتيات والنساء طوال دورة الحياة لا يعود بالنفع على الأفراد وحدهم، بل على الأُسرة والمجتمع أيضاً.
    Pour leur part, les entreprises peuvent contribuer à ces mécanismes en analysant les incidences de leurs propres activités sur les ressources en eau tout au long du cycle de vie de leurs produits et des procédés qu'elles utilisent. UN ويمكن للأعمال التجارية من جانبها أن تساهم في الإدارة المتكاملة لموارد المياه من خلال قيامها بتحليل كيفية تأثير أنشطتها على المياه أثناء دورة حياة منتجاتها وعملياتها.
    Les ressources sont utilisées plus efficacement et la pollution a été réduite, tout au long du cycle de vie des produits et des circuits de distribution UN زيادة الكفاءة في استخدام الموارد، وخفض معدلات التلوث طوال دورات حياة المنتج وعلى طول سلاسل الإمدادات.
    Dans ce document, présenté par la France, une approche pragmatique est proposée pour élaborer et mettre en œuvre des mesures préventives générales tout au long du cycle de vie des munitions. UN وتعرض هذه الوثيقة، التي قدمتها فرنسا، نهجاً برغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر.
    Inclusion de nouvelles activités reliées à la gestion écologiquement rationnelle des nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés et aux déchets dangereux tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique UN إدراج أنشطة جديدة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً للتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة والمواد الخطرة داخل دورة حياة المنتجات الكهربية والإلكترونية في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    Les incidences environnementales et sociales doivent être évaluées tout au long du cycle de vie. UN ولا بد من تقييم التأثيرات البيئية والاجتماعية على مدى دورة الحياة بأكملها.
    Une éducation sexuelle complète et un enseignement sur l'égalité entre les sexes auront des répercussions tout au long du cycle de vie. UN ومن شأن التعليم الجنسي الشامل والتثقيف في موضوع المساواة بين الجنسين أن يكون لهما آثار في جميع مراحل الحياة.
    La mise en place d'un PGI entraîne des coûts directs et indirects tout au long du cycle de vie du système: acquisition des logiciels et du matériel, installation et mise en route du système, maintenance et modifications, et mises à niveau du système et ajout de nouvelles fonctionnalités compte tenu de l'évolution et de la croissance. UN وتشمل التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام للتخطيط تكاليف اقتناء البرمجيات والمعدات، وتكاليف التنفيذ المرتبطة بتعميم النظام وبدء استخدامه، وتكاليف التشغيل المتعلقة بصيانة النظام بعد تركيبه، وتكاليف التغيير والتوسعة المستمرة المرتبطة بترقية النظام وإضافة وظائف تشغيلية جديدة.
    1. Les études scientifiques autorisées sur l'utilisation des ressources tout au long du cycle de vie des produits sont réalisées et utilisées pour aider à dissocier la dégradation de l'environnement de la production et de la consommation des biens et services [trois études] UN 1- إجراء عمليات تقييم علمية ذات حجية لاستخدام الموارد على مدى دورة حياة المنتج واستخدامها لدعم فصل تدهور البيئة عن إنتاج واستهلاك السلع والخدمات [ثلاث عمليات تقييم].
    La mise en place d'un PGI nécessite des techniques poussées de gestion des projets et entraîne des coûts directs et indirects tout au long du cycle de vie du système. UN يمكن تشبيه عملية تطبيق نظام للتخطيط بسلسلة من الخطوات والمراحل التي تتطلب تقنيات قوية لإدارة المشاريع وتترتب عليها تكاليف مباشرة وغير مباشرة طوال مراحل دورة حياة النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد